Гимн Зимбабве: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Balamax (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Helgi-S (обсуждение | вклад) оформление |
||
Строка 1:
Национальный гимн [[Зимбабве|Республики Зимбабве]].▼
{{Гимн
|название =
Строка 7 ⟶ 6 :
|размер =
|подпись =
|автор слов =
|дата написания слов =
|композитор =
|дата написания музыки =
|страна = [[Зимбабве]]
|утверждён = март 1994
|отменён =
|аудиофайл =
Строка 19 ⟶ 18 :
|кем используется = <!-- показывается в левой колонке; по умолчанию — «Страна» -->
}}
▲
Оригинальный текст на языке [[Шона (язык)|Шона]]▼
<blockquote>
Simudzai mureza wedu weZimbabwe<br
Yakazvarwa nomoto wechimurenga;<br
Neropa zhinji ramagamba<br
Tiidzivirire kumhandu dzose;<br
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.<br
Tarisai Zimbabwe nyika yakashongedzwa<br
Namakomo, nehova, zvinoyevedza<br
Mvura ngainaye, minda ipe mbesa<br
Vashandi vatuswe, ruzhinji rugutswe;<br
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.<br
Mwari ropafadzai nyika yeZimbabwe<br
Nyika yamadzitateguru edu tose;<br
Kubva Zambezi kusvika Limpopo,<br
Navatungamiri vave nenduramo;<br
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.<br
Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.<br
</blockquote>
Английский вариант:
<blockquote>
O lift high the banner, the flag of Zimbabwe<br
The symbol of freedom proclaiming victory;<br
We praise our heros' sacrifice,<br
And vow to keep our land from foes;<br
And may the Almighty protect and bless our land.<br
O lovely Zimbabwe, so wondrously adorned<br
With mountains, and rivers cascading, flowing free;<br
May rain abound, and fertile fields;<br
May we be fed, our labour blessed;<br
And may the Almighty protect and bless our land.<br
O God, we beseech Thee to bless our native land;<br
The land of our fathers bestowed upon us all;<br
From Zambezi to Limpopo<br
May leaders be exemplary;<br
And may the Almighty protect and bless our land.
</blockquote>
<!-- В найденном мной английском варианте было только 15 строк против 16 строк оригинала. Что-то неправильно с форматированием? -->
Русский перевод:
<blockquote>
O возносится высоко флаг Зимбабве
Символ свободы, возвещающий победу<br
Мы прославляем жертву наших героев, <br
И клянемся охранять нашу землю от врагов.<br
И да будет [[Всемогущий]] защищать и благословлять нашу землю.<br
O прекрасное Зимбабве, так дивно украшенное горами, <br
И свободными потоками рек;<br
Да прольются
Да будем мы питаться нашим благословенным трудом,<br
И да будет [[Всемогущий]] защищать и благословлять нашу землю.<br
O Бог, мы молим Тебя
Землю наших отцов, дарованную всем нам;<br
От Замбези до Лимпопо<br
Да будет наши вожди образцовыми;<br
И да будет [[Всемогущий]] защищать и благословлять нашу землю.<br
</blockquote>
Строка 86 ⟶ 87 :
== Ссылки ==
* [http://www.nationalanthems.info/zw.htm Текст гимна] {{ref-en}}
{{Внешние ссылки}}
{{Африка по темам|Гимн|Гимны|цвет=Зимбабве}}
|