Ловелас: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 1:
Сэр '''Ро́берт Ла́влэйс''' ({{lang-en|Robert Lovelace}}, в ранних переводах его фамилия передавалась на французский манер — '''Ловела́с''') — персонаж [[Эпистолярный жанр|эпистолярного романа]] [[Ричардсон, Сэмюэл|Сэмюэла Ричардсона]]
В [[Метафора|переносном смысле]]—
== Персонаж ==
Строка 7:
=== Описание ===
[[Файл:Robert Lovelace Preparing to Abduct Clarissa Harlowe.JPG||250px||thumb|Роберт Ловелас уговаривает Клариссу сбежать]]
Молодой аристократ сэр
Он привозит девушку в дом, где её встречают две его знатные родственницы (на самом деле, переодетые сообщницы). Они помогают Ловеласу удерживать Клариссу взаперти в некоем притоне. Несмотря на это, Ловеласу всё никак не удаётся её по-настоящему соблазнить. Наконец, он опаивает её снотворным и овладевает ею во сне. Кларисса, решительно отказавшись выйти за него замуж, умирает, а
В экранизации романа [[1991 год]]а
=== Оценка ===
Сразу же после публикации романа у Ловеласа появилось столько поклонников, что автор книги — Ричардсон, сокрушался, что их даже больше, чем любителей нежной Клариссы, и он нравится даже порядочным и добродетельным читателям. Критики и сегодня причисляют его к «одному из самых великих характеров в английской литературе», называя «ключевым персонажем героической пьесы, обладающим беззаконным самомнением», а также «умеренное и мягкое изображение мужчины, сатаны в образе джентльмена, остроумного, неистового, предприимчивого, храброго и безжалостного».<ref>[http://academic.brooklyn.cuny.edu/english/melani/novel_18c/richardson/lovelace.html SOME CONSIDERATIONS CONCERNING LOVELACE]</ref>
В 1792 году вышел русский перевод романа под названием «Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов»''<!-- последняя «в» тут не опечатка, а устарелое написание -->. Роман пользовался успехом, благодаря чему слово ловелас стало нарицательным.
{{цитата|Что принадлежит собственно до характеров, то Кларисса, добронравная, нежная, благодетельная и несчастная Кларисса, которую мы столько любим и столь сердечно оплакиваем, и Ловелас, в котором видим такое чудное, однако ж естественное, смешение добрых и злых качеств, — Ловелас, иногда благородный и любезный, иногда чудовище — сии два характера, говорю я, будут удивлением всех читателей и всех времен и останутся вечными памятниками творческой силы Ричардсонова духа. |автор=[[Карамзин, Николай Михайлович|Николай Карамзин]]}}
|