Келли, Эдвард: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Eurolit (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 28:
Сэр Эдвард Келли (Edward Kelley или Kelly), также известный под именем Эдварда Талбота (Edward Talbot) был неоднозначной фигурой в английском оккультизме времен [[Ренессанс]]а. Он сам провозгласил себя медиумом и работал над магическими изысканиями вместе с Джоном Ди (John Dee). Помимо способности вызывать духов или ангелов в [[кристальный шар]], которую так ценил [[Джон Ди]], Келли также заявлял, что обладает секретом превращения неблагородных металлов в золото.
Вскоре после смерти имя Келли стали окружать легенды. Его яркая биография и относительная известность среди англоговорящих историков (в основном из-за его дружбы с Ди), возможно, сделали его источником фольклорного образа [[алхимик]]а-[[шарлатан]]а.
Строка 39 ⟶ 40 :
Келли познакомился с Ди в [[1582]] первоначально под именем Эдварда Талбота. Ди уже пытался вступить в контакт с ангелами с помощью «скраера» или кристального шара, но безуспешно. Келли утверждал, что обладает такой способностью, и потряс Ди своей первой попыткой. Келли стал постоянным скраером у Ди. Ди и Келли посвящали очень много времени и энергии на эти «спиритические встречи». С [[1582]] по [[1589]] жизнь Келли была тесно связана с Ди.
Спустя почти год службы у Ди Келли появился с книгой по алхимии («Книга Дунстана» или "Книга Данстана" (The Book of Dunstan)
=== С Ди на Континенте ===
В [[1583 год]]у Ди свел знакомство с Ольбрехтом [[Лаский, Ян (младший)|Ласким]]
В [[1586 год]]у Келли и Ди нашли покровительство богатого чешского пана [[Вилем из Рожмберка|Вилема из Рожмберка]]. Они поселились в [[Тршебонь|Тршебоне]] и продолжили свои исследования. К тому времени, Келли женился на Джейн Купер (Jane Cooper) (и удочерил её дочь, будущую поэтессу [[Элизабет Джейн Уэстон]]). Келли переехал в [[Прага|Прагу]], где жил в известном «[[Дом Фауста|доме Фауста]]». В [[1587 год]]у Келли открыл Ди, что ангелы велели делиться всем (в том числе
=== Апогей и падение ===
В [[1590 год]]у Келли процветал. Он получил несколько имений и крупных сумм денег от Вилема из Рожмберка. Он убедил многих влиятельных людей в том, что он способен производить золото. Рудольф сделал Келли «Бароном Королевства», но в конце концов он устал ждать результатов. Рудольф приказал арестовать Келли в мае [[1591 год]]а и заключить в замке [[Кршивоклат]] за пределами Праги. Рудольф, по-видимому, никогда не сомневался в способности Келли производить золото в огромных масштабах и надеялся, что тюремное заключение склонит его к сотрудничеству. Рудольф также мог опасаться, что Келли вернётся в Англию.
Около [[1594]] Келли согласился сотрудничать и производить золото; он был освобождён и восстановлен в прежнем статусе. Опять ему ничего не удалось, и его снова заключили в тюрьму
Тем не менее, смерть Келли в 1597 вызывает сомнения, поскольку в дневниках Джона Ди, в записи от 25 ноября 1595г, содержится следующая информация "Вести с континента. Сэр Эдвард Келли убит". Эта запись представляется более достоверной по двум причинам
В преданиях, касающихся заключения Келли в крепости г. Моста
Упоминание имени Марка Мамугны косвенно подтверждают версию убийства Келли. Дело в том, что выходец с Кипра
Его казнь вошла в историю тем, что палачу понадобилось 3 удара мечом, чтобы отсечь голову Мамугны.
Таким образом, в
== Енохианский язык ==
Строка 65 ⟶ 69 :
Некоторые рассуждения о том, что Келли сфабриковал язык, основываются на утверждении, что ангельский язык – это всего лишь дословный заменитель английского перевода. Однако, это не совсем так, и существует очень привлекательное подтверждение этого из некоторых других лингвистических источников. Например, ангельское слово "telocvovim" переводится как «тот, кто упал», но на самом деле это германоподобная комбинация двух других ангельских слов: "teloch" (переводится как «смерть») и "vovin" (переводится как «дракон»). Таким образом, «тот, кто упал» дословно переводилось бы как «дракон смерти». И то, и другое является достаточно очевидными ссылками на [[Люцифер]]а. Однако, ни Келли, ни Ди, кажется, никогда этого не замечали.
Ещё один [[Аргумент (логика)|аргумент]] против того, что Келли сфабриковал ангельский язык, - это то, что английские переводы были сделаны в совершенно другом стиле, нежели собственные работы Келли, демонстрируя сверхъестественные качества, которые значительно выше скромных писательских способностей Келли. В этой связи возникает возможность [[плагиат]]а со стороны Келли, того, что он взял материал из какого-то другого источника. Однако,
Ди считал запись ангельского материала весьма важной по трём причинам. Во-первых, Ди полагал, что ангельский язык является задокументированным случаем настоящей [[Глоссолалия|глоссолалии]], таким образом доказывая, что Келли на самом деле говорит с ангелами. Во-вторых, ангелы утверждали, что ангельский язык на самом деле был прототипом [[иврит]]а и языка, на котором [[Бог]] разговаривал с [[Адам]]ом. Следовательно, это был первым человеческий язык. В-третьих, ангельский материал принимает форму набора заклинаний, которые предположительно собирали необычайно мощную армию ангельских существ, которые, как он верил, способны раскрыть многие секреты и, особенно, ключ к философскому камню.
Строка 74 ⟶ 79 :
В «Ægypt», романе Джона Краули (John Crowley), Эдвард Келли встречается со средневековым магом Джоном Ди, после чего начинаются их путешествия по Европе.
В «Vampire a Go-Go» Виктора Гишлера (Victor Gischler), сент. 2009, Эдвард Келли является рассказчиком и одним из главных персонажей, наряду с Джоном Ди в Праге.
В фильме «[[Ведьма из Блэр]]» ведьму зовут Элли Кедвард (Elly Kedward), что является [[спунеризм]]ом от «Эдвард Келли» (Edward Kelley).
|