Антверпенская Полиглотта: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Wulfson (обсуждение | вклад)
Строка 1:
[[Файл:Poliglotta bible.jpg|thumb|Титульный лист первого тома. ''Из собрания Центра Гарри Рэнсома, [[Техасский университет в Остине]]'']]
 
'''Би́блия Полигло́тта''' ({{lang-la|Biblia Polyglotta}}{{ref+|Оригинальное название: {{lang-la| Biblia sacra hebraice, chaldaice, græce et latine, Philippi II Regis Catholici pietate et studio ad Sacrosanctæ Ecclesiæ usum}}, — «Священная Библия еврейская, халдейская, греческая и латинская, Филиппа II католического короля благочестием и преданностью для употребления Святейшей Церковью»|group="Прим"}}), известна также под названиями '''Полиглотта Плантена''' ({{lang-la|Polyglotta Plantiniana}}), '''Антверпенская Полиглотта''' ({{lang-es|Políglota de Amberes}}) или '''Королевская Библия''' ({{lang-la|Biblia Regia}}), — восьмитомное издание [[Библия|Библии]] в виде [[Полиглотта|полиглотты]], осуществлённое [[Плантен, Христофор|Христофором Плантеном]] и [[Монтано, Бенито|Бенито Ариасом Монтано]] в [[Антверпен]]е в 1568—1573 годах. Для Плантена, подозревавшегося властями и [[Инквизиция|Инквизицией]] в симпатиях к [[кальвинизм]]у, издание Библии было средствомдоказательством показать лояльностьлояльности испанской монархии. Король [[Филипп II (король Испании)|Филипп II]] частично спонсировал издание, а также прислалнаправил в Антверпен научного и теологического редактора — учёного священника Бенито Ариаса Монтано; в редактуре и сверке текстов участвовали более 20 филологов, включая [[Постель, Гийом|Гийома Постэля]] и [[Беканус, Йоханнес|Яна ван Горпа]]. Книга вышла тиражом в 1213 восьмитомных комплектов,; тексты, включённые в неё включённые, неоднократно воспроизводились в последующих библейских изданиях. По состоянию на 2012 год, сохранилось 458 экземпляров Полиглотты, в том числе 210 полных восьмитомных комплектов.
 
== Предыстория ==