Иван Васильевич (пьеса): различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 83:
Своеобразным «образом-эпиграфом» пьесы является радиоприёмник, установленный неутомимым Буншей в коридоре квартиры, — он не только служит фоном и приметой времени, но и несёт немалую смысловую нагрузку{{sfn|Бабичева|1988|с=135}}. В разных редакциях комедии Булгаков использовал различные варианты передач, несущихся из рупора. К примеру, в одной из версий населению предлагается прослушать продолжение оперы [[Римский-Корсаков, Николай Андреевич|Римского-Корсакова]] «[[Псковитянка]]». Инженер реагирует на хрипы из приёмника весьма резко: «Мне надоел Иоанн с колоколами!»{{sfn|Бабичева|1988|с=135}}. В другой редакции пьесы звучит «утренняя лекция свиновода», на которую Тимофеев, занятый сложными расчётами, откликается репликой: «Но разве можно с такими свиньями, чтобы вышло что-нибудь путное?»<ref name="МИБ" />.
 
== Литературные параллели ==
== Литературная перекличка ==
«Иван Васильевич» перекликается с некоторыми произведениями русской и зарубежной литературы, в том числе булгаковскими. Сама по себе тема перемещения по эпохам не нова — о путешествиях такого рода писал ещё [[Уэллс, Герберт Джордж|Герберт Уэллс]] в научно-фантастическом романе «[[Машина времени (роман)|Машина времени]]»{{sfn|Бабичева|1988|с=126}}. Однако Михаил Афанасьевич, разрабатывая её, в большей степени тяготел к творчеству своих друзей Ильи Ильфа и [[Петров, Евгений Петрович|Евгения Петрова]], поэтому в «Иване Васильевиче» слышатся интонации «[[Золотой телёнок|Золотого телёнка]]»<ref>{{книга |автор=[[Яновская, Лидия Марковна|Яновская, Л. М.]] |часть= |ссылка часть= |заглавие=Почему вы пишете смешно? Об И. Ильфе и Е. Петрове, их жизни и их юморе |оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место=М. |издательство=[[Наука (издательство)|Наука]] |год=1969 |том= |страницы=121 |столбцы= |страниц=216 |серия= |isbn= |тираж= |ref=}}</ref>, а обаятельный жулик Жорж Милославский является близким литературным родственником [[Остап Бендер|Остапа Бендера]]<ref>{{книга |автор=[[Соколов, Борис Вадимович|Соколов Б. В.]] |часть= |заглавие= Булгаковская энциклопедия|оригинал= |ссылка=http://www.bulgakov.ru/i/ivanvas/ |викитека= |ответственный= |издание= |место=М. |издательство=Локид; Миф |год=1997 |том= |страницы= |столбцы= |страниц= |серия= |isbn=5-320-00143-6 |тираж= |ref=}}</ref>. Кроме того, на стилистику пьесы оказал влияние тот факт, что параллельно Булгаков работал над романом «[[Мастер и Маргарита]]»{{sfn|Лосев|2011|с=218}}. Определённое тематическое пересечение проявляется в том, что оба произведения несут в себе мысль о пагубности беспредельной власти и уроне, наносимом деспотизмом любому творчеству, будь то роман [[Мастер (персонаж)|Мастера]], машина инженера Тимофеева или летательный аппарат неведомого холопа{{sfn|Бабичева|1988|с=136—137}}.