Розеттский камень: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 32:
Расшифровкой египетских текстов на камне параллельно занимались французский востоковед [[Сильвестр де Саси]], шведский дипломат [[Давид Окерблад]], английский учёный [[Томас Юнг]] и французский исследователь [[Жан-Франсуа Шампольон]].
 
В [[1822 год]]у [[Шампольон, Жан-Франсуа|Шампольон]] совершил прорыв в деле дешифровки иероглифов, использовав метод, ставший ключом к пониманию египетских текстов. ЭтогоЭтому учёному удалось прочитать обведённые [[Картуш (Египет)|картушем]] иероглифы, обозначавшие имена «[[Птолемеи|Птолемей]]» и «[[Клеопатра]]», однако его дальнейшее продвижение тормозило господствовавшее мнение о том, что фонетическая запись стала применяться только в Позднее царство или эллинистический период для обозначения греческих имён. Однако вскоре он натолкнулся на картуши с именами фараонов [[Рамсес II|Рамсеса II]] и [[Тутмос III|Тутмоса III]], правивших в [[Новое царство]]. Это позволило ему выдвинуть предположение о преимущественном применении египетских иероглифов не для обозначения слов, а для обозначения согласных звуков и слогов. Расшифровка древнего языка стала всеобщим достоянием после публикации его труда «Египетская грамматика» в [[1841 год]]у. Открытие Шампольона дало толчок дальнейшему активному изучению египетской иероглифической письменности.
 
=== Греческий текст ===