Ламотт, Антуан Удар де: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
категоризация
Строка 9:
|Место смерти =
|Гражданство =
|Род деятельности = {{поэт}} и, {{драматург|Франции XVII века|Франции XVIII века}}, {{либреттист|Франции XVII века|Франции XVIII века}}
|Годы активности = 1693-1731
|Направление =
Строка 26:
Дебютировал в 1693 году [[комедия|комедией]] «Оригиналы», провалившейся при постановке; расстроенный Ламотт отказался от продолжения писательской карьеры и вступил в монашеский орден [[трапписты|траппистов]]. Однако спустя четыре года Ламотт вернулся к литературе, начав с оперных [[либретто]] — в частности, оперы-балета [[Андре Кампра]] «[[Галантная Европа]]» ({{lang-fr2|L'Europe galante}}, {{год в театре|1697}}).
 
В дальнейшем Ламотт писал также трагедии, из которых особым успехом пользовалась основанная на пьесе [[Камоэнс]]а «[[Инес де Кастро]]» ({{lang-fr|Inès de Castro}}, [[1723]]), сравнивавшаяся современниками с драматургией [[Корнель, Пьер|Корнеля]]. Популярны были также [[басня|басни]] и [[ода|оды]] Ламотта. В поздние годы Ламотт вел переписку (в частности, с [[Фонтенель, Бернар Ле Бовье де|Бернаром Фонтенелем]]), и последующая публикация этой переписки укрепила образ Ламотта как не скованного условностями мыслителя и тонкого стилиста.
[[File:Théatre (Houdar de la Motte)01.jpg|left|192px|]]
 
Одним из наиболее значительных эпизодов творческой биографии Ламотта стала гомеровская полемика, развернувшаяся при поддержке влиятельной хозяйки [[салон|литературного салона]] [[Маркиза де Ламбер|маркизы де Ламбер]], постоянным посетителем которого был Ламотт. После появления в 1699 году прозаического перевода [[Илиада|«Илиады»]], выполненного [[Дасье, Анна|Анной Дасье]] и сделавшего [[Гомер|гомеровский]] эпос фактом текущей французской литературной жизни, Ламотт подготовил и опубликовал в [[1714]] г.году стихотворное переложение этого перевода в значительно сокращенном и измененном виде (сократив 12 песен из 24 и значительно переделав остальные). В предварявших перевод «Рассуждениях о Гомере» ({{lang-fr|Discours sur Homère}}) Ламотт писал о том, что современная литература далеко ушла вперед от античной, и следует приблизить античные шедевры к современности, упрощая стиль и форму. Ответ Дасье, которая также была частой гостьей ''салона маркизы де Ламбер'', в памфлете «О причинах порчи вкуса» появился в том же году и был весьма резок по форме. Ламотт, не приняв обострения тона дискуссии, ответил книгой [[1716]] г. «Возражения на критику» ({{lang-fr|Réflexions sur la critique}}, 1716), с философских позиций его поддержал [[Террасон, Жан|Жан Террасон]]. Итог дискуссии подвел примирительной работой «Гомер на суде» [[Бюфье, Клод|Клод Бюфье]], замечавший, что на собственные достоинства Гомера ни одна сторона не покушалась; [[5 апреля]] [[1716]] г. на званом ужине Ламотт и Дасье встретились и подняли бокал в честь Гомера, на чем полемика была завершена.
 
В 1710 году Ламотт был избран во [[Французская академия|Французскую академию]].
Строка 44:
 
[[Категория:Французские поэты XVII века]]
[[Категория:Французские драматургипоэты XVIIXVIII века]]
[[Категория:Либреттисты Франции XVII века]]
[[Категория:Переводчики поэзии на французский язык]]
[[Категория:Члены Французской академии]]