Первая книга (эсперанто): различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 75:
Заменгоф разослал экземпляры Первой книги научным обществам, редакциям периодических изданий, а также по известным ему адресам учёных, писателей, учителей, адвокатов и других представителей интеллигенции. Таким образом были заложены основы будущего эсперанто-движения — некоторые из получивших книгу заинтересовались проектом и откликнулись на предложения Заменгофа многочисленными письмами. Не имея возможности ответить всем лично, в 1888 году Заменгоф издаёт т. н. «[[Вторая книга (эсперанто)|Вторую книгу]]» ({{lang-eo|Dua Libro de l’ Lingvo Internacia}}), в которой приводит новые примеры использования языка, а также отвечает на критику и вопросы о грамматике и структуре языка.
 
Первая книга, несмотря на то, что с дидактической точки зрения она уже не может считаться «учебником» эсперанто, в настоящее время остаётся важным документом по истории эсперанто и по его лингвистической эволюции. Впоследствии книга неоднократно переиздавалась репринтным способом (последнее русскоязычное издание было выпущено издательством «[[Импэто (издательство)|Импэто]]» в [[2004 год]]у<ref>[http://impeto.ru/ru/uch/unua «Международный язык. Предисловие и полный учебник» на сайте издательства]</ref>).
 
== Интересные факты ==