Интертекст: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Glovacki (обсуждение | вклад)
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
{{викифицировать}}
'''Интертекст''' — соотношение одного [[текст]]а с другим, [[диалогическое взаимодействие]] текстов, обеспечивающее превращение смысла в заданный автором. Основной вид и способ построения художественного текста в искусстве [[модернизм]]а и [[постмодернизм]]а, состоящий в том, что текст строится из [[цитата|цитат]] и [[реминисценция|реминисценций]] к другим текстам.
 
'''Интертекстуальность''' — термин, введенный в 1967 теоретиком [[постструктурализм]]а, французской исследовательницей [[Юлия Кристева|Юлией Кристевой]] (р. 1941) для обозначения общего свойства текстов, выражающегося в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга. Следует заметить, что идея «диалога между текстами» в первоначальном варианте принадлежала [[М. М. Бахтин]]у.
 
Интертекстуальность реализуется как в научных, так и в художественных текстах.
 
При том, что различные проявления интертекстуальности известны с незапамятных времен, возникновение соответствующих термина и теории именно в последней трети 20 в. представляется неслучайным. Значительно возросшая доступность произведений искусства и массовое образование, развитие средств массовой коммуникации и распространение массовой культуры (как бы к ней ни относиться) привели к очень сильной семиотизации человеческой жизни, к ощущению того, что, по выражению польского парадоксалиста Станислава Ежи Леца, «Обо всем уже сказано. К счастью, не обо всем подумано» (кстати, сама данная цитата в настоящем абзаце является одновременно и иллюстрацией его основного тезиса), и если уж удастся придумать что-то новое, то для самого утверждения новизны необходимо сопоставить новое содержание с тем, что уже было сказано; если же претензии на новизну нет, то использование для выражения некоторого содержания уже имеющейся формы сплошь и рядом становится престижным указанием на знакомство автора текста с культурно-семиотическим наследием, с «сокровищами семиосферы». Искусство, а с какого-то момента и повседневные семиотические процессы в 20XX в.веке становятся в значительной степени «интертекстуальными».
 
Формы интертекстов:
1.# Цитация — основная форма интертекстов в научной коммуникации. Представляют собой формально маркированные фрагменты ранее опубликованных текстов. Цели цитации:
#* доказательная функция (цитата-аргумент),
Цели цитации:
#* доказательнаяиллюстрация функциясуждений автора (цитата-аргументпример),
#* выражение точки зрения автора с помощью чужих слов, ссылка на авторитет (цитата-заместитель).
— иллюстрация суждений автора (цитата-пример),
2.# Пересказ в форме косвенной речи фрагментов из текстов других авторов.
— выражение точки зрения автора с помощью чужих слов, ссылка на авторитет (цитата-заместитель).
3.# Фоновые ссылки на теорию или идеи, высказанные ранее.
2. Пересказ в форме косвенной речи фрагментов из текстов других авторов.
3. Фоновые ссылки на теорию или идеи, высказанные ранее.
 
Функции интертекстов в прессе:
1.# информационная,
2.# текстообразующая (если интертекстуальное включение является темой сообщения, образуя его содержательную основу),
3.# аутентичность — приведены точные данные об источнике интертекста.
 
Аллюзия — включения из прецедентных текстов с нулевой или имплицитной маркированностью. Стилистическая фигура, требует высокого уровня культурной и интеллектуальной компетенции читателя. Обычно стоит в сильной позиции.
Строка 24 ⟶ 25 :
Термин интертекст используется для обозначения вечно развивающейся совокупности текстов, существующей либо на идеальном, либо на виртуальном, либо на библиотечном уровнях, которая конструируется в corpora. При этом термин corpora используется во множественном числе, поскольку тексты могут группироваться по времени их создания, по способу передачи, по жанрам, по области применения и по языкам.
 
Источник — Н. Н. Белозерова Модель функционирования интертекста.
 
Каждый текст является ИНТЕРТЕКСТОМ: другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат. Обрывки культурных кодов, формул, ритмических структур, фрагменты социальных идиом и т. д. — все они поглощены текстом и перемешаны в нем, поскольку всегда до текста и вокруг него существует язык. Как необходимое предварительное условие для любого текста ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ не может быть сведена к проблеме источников и влияний; она представляет собой общее поле анонимных формул, происхождение которых редко можно обнаружить, бессознательных или автоматических цитат, даваемых без кавычек. (Цит. по: Антология «Семиотика» М.: «Академический Проект»; Екатеринбург: «Деловая книга», 2001 г., Вводная статья Ю.Степанова, стр. 36-37).