Плачевная речь по Карлу XI: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→Значение речи: чистый ВП:МАРГ |
Раммон (обсуждение | вклад) отмена правки 82677136 участника Wanderer777 (обс) см. ВП:КОНС |
||
Строка 25:
Шведский учёный Юнас Нордин объясняет написание речи на русском языке общением Спарвенфельда во время своего пребывания в Риме с представителями католической организации «[[Конгрегация евангелизации народов|Congregatio de propaganda fide]]», среди которой было много [[полиглот]]ов, имевших своеобразное хобби: они составляли речи в адрес какой-либо августейшей особы и переводили их на несколько языков<ref name=grott/>{{неАИ}}.
В настоящее время эта речь используется сторонниками [[Исторический ревизионизм|альтернативной исторической теории]] для утверждений о том, что в XVII веке не было никакого шведского языка, а все шведы говорили по-русски<ref>
{{книга
|заглавие = Царский Рим в междуречье Оки и Волги
|ссылка = http://www.transcriber.ru/rus/books/book_fomenko_tsarskyrim.htm
|ответственный = Г. В. Носовский, А. Т. Фоменко
|место = Москва
|издательство = АСТ
|год = 2007
|страницы = 700
|isbn = 5170398514
}}</ref>.
== В славистике ==
|