Jingle Bells: различия между версиями

1513 байт добавлено ,  4 года назад
+1 худ.перевод(теперь приближенный к оригиналу), обновление ссылки
(Русский текст для детей)
Метки: визуальный редактор добавление ссылки
(+1 худ.перевод(теперь приближенный к оригиналу), обновление ссылки)
| След_номер =
}}
'''Jingle Bells''' — рождественская песня, также известная, как «One Horse Open Sleigh». Она была написана [[:en:James Pierpont (musician)|Джеймсом Лордом Пьерпонтом]] (1822—1893) и была зарегистрирована под названием «One Horse Open Sleigh» 16 сентября 1858 года. Была переведена на многие языки мира. Многократно перепевалась различными исполнителями. Особую популярность получила в 1940-е годы в исполнении [[Кросби, Бинг|Б. Кросби]]. Оригинальная мелодия сильно отличается от известной.{{-1|<ref>{{citeCite web|url=http://music-facts.ru/song/Novogodnie_pesni/Jingle_Bells/|title=Jingle Bells - Факты о песняхпесне. MP3Новогодние оригинальнойпесни, мелодиитекст Jingleпесни. BellsТакже можно скачать mp3 песни в оригинальном исполнении.|author=|website=|date=|publisher=ФактыИнтересные факты о песнях|lang=ru|accessdate=16 декабря 20102017-02-05|archiveurl=http://www.webcitation.org/66AWtxed1|archivedate=2012-03-1514}}</ref>}} Была переведена на многие языки мира.
 
Многократно перепевалась различными исполнителями. Особую популярность получила в 1940-е годы в исполнении [[Кросби, Бинг|Б. Кросби]].
 
== Тексты песен ==
 
{{Заготовка раздела|
* более точный перевод
* остальные куплеты
}}
 
{| class="wikitable"
! Современный текст
! Подстрочный перевод
! Вольный художественный перевод<br />'''Авторы:'''<br />Анастасия Лебедева<br />Евгений Живицын
! Художественный перевод<br />'''Авторы:'''<br />Георгий Васильев<br />Алексей Иващенко
|- valign="top"
|
: Как это здорово: ехать
: На одноконных открытых санях!
</poem>
|}
 
{| class="wikitable"
!Художественный перевод<br />'''Авторы:'''
Ю. Хазанова
! Художественный перевод<br />'''Авторы:'''<br />Георгий Васильев<br />Алексей Иващенко
! Художественный перевод<br />'''Авторы:'''<br />Анастасия Лебедева<br />Евгений Живицын
|- valign="top"
|Блещет яркий снег,
 
Словно ветер, сани мчат,
 
Звенит весёлый смех
 
С бубенчиками в лад.
 
На санках расписных
 
Прокатиться каждый рад
 
И льётся наша песенка
 
С бубенчиками в лад.
 
'''Припев:'''
 
Динь-динь-дон, динь-динь-дон,
 
Льётся чудный звон,
 
Слышен смех со всех сторон,
 
Сани мчатся под уклон.
 
Динь-динь-дон, динь-динь-дон,
 
Льётся чудный звон,
 
Слышен смех со всех сторон,
 
Сани мчатся под уклон.
 
Ах, какая прыть,
 
Словно ветер, мчимся мы,
 
Вовек нам не забыть
 
Красавицы-зимы!
 
Куда ни кинешь взгляд —
 
Сугробы да холмы,
 
Ну есть ли лучше время
 
Красавицы-зимы?
 
'''Припев:'''
 
Динь-динь-дон, динь-динь-дон,
 
Льётся чудный звон,
 
Слышен смех со всех сторон,
 
Сани мчатся под уклон.
 
Динь-динь-дон, динь-динь-дон,
 
Льётся чудный звон,
 
Слышен смех со всех сторон,
 
Сани мчатся под уклон.
|
<poem>
: Как звонко на скаку
: Бубенчики звенят,
: По свежему снежку.
: В даль белую манят.
: Люблю [[трезвон]]у в такт
: Поводьями крутить.
: Как здорово вот так
: На легких саночках катить…
 
: '''Припев:'''
: Бубенцы, бубенцы
: Радостно галдят
: Звон идет во все концы,
: Саночки летят.
: Новый год, Новый год
: В гости к нам идет
: Весело все вместе мы
: Встретим Новый год.
 
: Катал однажды я
: Подружку на санях.
: И выпав из саней,
: В сугроб свалился с ней.
: Упавши хохоча в объятия мои,
: Она в сугробе сгоряча
: Призналась мне в любви.
 
: '''Припев:'''
: Бубенцы, бубенцы
: Радостно галдят
: Звон идет во все концы,
: Саночки летят.
: Новый год, Новый год
: В гости к нам идет
: Весело все вместе мы
: Встретим Новый год.
 
: Послушайте меня,
: Пока лежит снежок,
: Для девушки коня
: Впрягите в свой возок
: И с ней на всем скаку
: Устройте легкий крах.
: Пока она лежит в снегу,
: Судьба у вас в руках.
 
: '''Припев:'''
: Бубенцы, бубенцы
: Радостно галдят
: Звон идет во все концы,
: Саночки летят.
: Новый год, Новый год
: В гости к нам идет
: Весело все вместе мы
: Встретим Новый год.
</poem>
|
: Лес вдогонку машет нам
: Шапками осин.
</poem>
|
<poem>
: Как звонко на скаку
: Бубенчики звенят,
: По свежему снежку.
: В даль белую манят.
: Люблю [[трезвон]]у в такт
: Поводьями крутить.
: Как здорово вот так
: На легких саночках катить…
 
: '''Припев:'''
: Бубенцы, бубенцы
: Радостно галдят
: Звон идет во все концы,
: Саночки летят.
: Новый год, Новый год
: В гости к нам идет
: Весело все вместе мы
: Встретим Новый год.
 
: Катал однажды я
: Подружку на санях.
: И выпав из саней,
: В сугроб свалился с ней.
: Упавши хохоча в объятия мои,
: Она в сугробе сгоряча
: Призналась мне в любви.
 
: '''Припев:'''
: Бубенцы, бубенцы
: Радостно галдят
: Звон идет во все концы,
: Саночки летят.
: Новый год, Новый год
: В гости к нам идет
: Весело все вместе мы
: Встретим Новый год.
 
: Послушайте меня,
: Пока лежит снежок,
: Для девушки коня
: Впрягите в свой возок
: И с ней на всем скаку
: Устройте легкий крах.
: Пока она лежит в снегу,
: Судьба у вас в руках.
 
: '''Припев:'''
: Бубенцы, бубенцы
: Радостно галдят
: Звон идет во все концы,
: Саночки летят.
: Новый год, Новый год
: В гости к нам идет
: Весело все вместе мы
: Встретим Новый год.
</poem>
|}