Демурова, Нина Михайловна: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Tempus (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Tempus (обсуждение | вклад) |
||
Строка 28:
== Биография ==
Родилась [[3 октября]] [[1930 год]]а. В [[1953 год]]у окончила романо-германское отделение [[филологический факультет МГУ|филологического факультета]] [[МГУ имени М. В. Ломоносова]] по специальности «Английский язык и литература». В [[1986 год]]у защитила докторскую диссертацию на тему «Английская детская литература 1740—1870 годов». Преподавала английский язык, современную и детскую английскую и американскую литературу. Первой ввела в университетские курсы преподавание детской литературы как филологической дисциплины. Видный специалист по творчеству [[Льюис Кэрролл|Льюиса Кэрролла]]. Ей же принадлежит канонический перевод его сказок: «[[Алиса в Стране чудес]]» и «[[Алиса в Зазеркалье]]».
Переводила произведения таких авторов, как [[Честертон, Гилберт Кит|Гилберт Кит Честертон]], [[По, Эдгар Аллан|Эдгар Аллан По]], [[Диккенс, Чарльз|Чарльз Диккенс]], [[Макдональд, Джон Данн|Джон Данн Макдональд]], [[Льюис Кэрролл]], [[Бёрнетт, Фрэнсис Элиза|Фрэнсис Элиза Бёрнетт]], [[Барри, Джеймс Мэтью|Джеймс Мэтью Барри]], [[Поттер, Беатрис|Беатрис Поттер]], [[Гарнер, Дженнифер|Дженнифер Гарнер]], [[Нарайан Разипурам Кришнасвами]], [[Апдайк, Джон Хойер|Джон Хойер Апдайк]] и другие.
|