Гриневская, Изабелла Аркадьевна: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
|||
Строка 1:
{{персона}}
'''Изабе́лла Арка́дьевна (Арка́диевна) Грине́вская''' (урождённая ''Бейла Фридберг'', {{lang-yi|בײלע פֿרידבערג}}
Публиковала художественную прозу на [[идиш]]е, стихи, пьесы, переводы и публицистику на [[Русский язык|русском языке]].
== Биография ==
Дочь еврейского писателя [[Фридберг, Авраам Шалом|Авраама Фридберга]] (1838, Гродно — 1902, Варшава)<ref>[http://pps.kaznu.kz/kz/Main/FileShow2/35519/111/3/14/0// Изабелла Аркадьевна Гриневская: Блокадная повседневность]</ref><ref>В некоторых источниках упоминается девичья фамилия Фрейдберг и её родство с братьями Самуилом, Борисом и Давидом Фрейдбергами, казнёнными в 1915 году по [[Мясоедов, Сергей Николаевич|делу полковника Мясоедова]].</ref>. Окончив гимназию, в конце 1880-х гг. приехала в Петербург, где обучалась на [[Бестужевские курсы|Высших женских (Бестужевских) курсах]]. Сотрудничала в «Энциклопедическом словаре» Ефрона. Начала писать на [[идиш]]е в 1880-х годах в Санкт-Петербурге<ref>[http://yleksikon.blogspot.com/2014/05/izabella.html Yiddish Lexicon]</ref>. Первая публикация
В 1890-х годах некоторое время жила в [[Одесса|Одессе]]. Литературную деятельность на русском языке начала переводами, впоследствии печатала стихи, пьесы, рассказы, статьи, выпустила ряд книг, её одноактные пьесы ставились на столичных и провинциальных сценах. Сама играла на сцене (под псевдонимом [[Тамарина]])<ref>[https://books.google.com/books?id=ndBKAQAAMAAJ&pg=PA545&lpg=PA545&dq= Исторический вестник: историко-литературный журнал]</ref><ref>[https://books.google.com/books?id=-4wUAAAAYAAJ&pg=PA285&lpg=PA285&dq= Виктор Крылов «Прозаические сочинения в двух томах»]</ref>, преподавала сценическое искусство и декламацию. В 1891 году в журнале «Звезда» выходят несколько её статей, посвященных Востоку: Индии, Японии и Африке<ref>[http://www.piter1.info/k-istorii-sozdaniya-dramaticheskoy-poemyi-bab-izabellyi-grinevskoy/ К истории создания драматической поэмы «Баб» Изабеллы Гриневской]</ref>. Б 1895 году опубликовала пьесу «Первая гроза», за которой последовал ряд одноактных пьес («Трудовой день», «Пьеса для разъезда», «Пожар», «Урок танцев», «Письмо», «Родственный обед», «Прошение», «Охота на медведя», «По нонешному», «Письмо из деревни», «Сговорились» и другие), которые шли на сценах императорских театров; сборник одноактных пьес и монологов издавался дважды<ref>[http://brockhaus-efron-jewish-encyclopedia.ru/beje/04-8/009.htm Изабелла Гриневская в Еврейской энциклопедии Брокгауза и Ефрона], см. также [https://books.google.com/books?id=ehYHAwAAQBAJ&pg=PA756&lpg=PA756&dq= Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона (т. 6)]</ref>. В 1897 году опубликовала перевод на русский язык романа А. де Сен-Кентена «Любовь бабиста» (A. de Saint-Quentin «Un amour au pays des mages»
Написала и опубликовала большое число произведений в различных жанрах, однако наибольшую известность принесли ей пьесы «Баб» (СПб, 1903, 1916; поставлена в театре Литературно-художественного общества в Петербурге в 1904 г.) и «[[Бахаулла|Беха-Улла]]» (СПб., 1912), посвящённые основателям новейших религиозных учений современности — бабизма и бахаизма — [[Баб (бабизм)|Бабу]] и [[Бахаулла|Бахаулле]].
Строка 12 ⟶ 13 :
Начав работу над пьесой «Баб» как над исторической драмой, Гриневская сама оказалась привлечена его учением и впоследствии стала последовательницей учения бахаи (возможно, первой в России). Настроения накануне революции 1905 года в России были благоприятны для восприятия демократического социального учения Баба, что, помимо литературного качества пьесы, определило успех пьесы и постановки.
<blockquote>
Но все мы, все тираны,<br
Ничтожнейший из нас<br
Над жертвою своею<br
Глумится в каждый час.<br
… Родятся люди в каждый час,<br
И каждый час тиранов зарождает, -<br
На тронах, в хижинах, в лачугах и дворцах,<br
И если захотим мы с мщением в сердцах<br
Тиранов всех низринуть,<br
Придется без конца потоки крови лить,<br
Пока останется один, что меч покинет.
Строка 33 ⟶ 34 :
Акценты в пьесе «Беха-Улла» развивают идеи ненасильственного, духовного преобразования общества, начатые в первой из пьес. Бахаулла объявляет себя тем посланцем Бога, о котором пророчествовал Баб:
<blockquote>
…Я слышу зов Аллаха.<br
Идите все за мной, возстанем мы из праха.<br
Я смерти не боюсь! Пойдём, друзья, за Ним!<br
Аллах зовёт — я с Ним, друзья, непобедим!<br
Вот тучи пронеслись. Прошло, прошло затменье -<br
Там солнце пурпуром и золотом горит. <br
Я с Ним непобедим. Смотрите же: терпенье -<br
Оно мой щит,<br
Прощенье -<br
Моё копье. Любовь — мой меч, вот все<br
Моё вооруженье!<br
</blockquote>
В 1910 году Гриневская в качестве паломника бахаи отправилась в долгое путешествие в страны Ближнего Востока и
Путешествуя по Востоку, писательница вела путевой дневник, отрывки из которого периодически появлялись в петербургских и одесских газетах. Этот очерк, общим объёмом более 500 страниц, названный «Путешествие в Края Солнца», был закончен в 1914 году, но так и не был полностью опубликован<ref name=":0">{{Статья|автор=Виноградова Е.В.|заглавие=Гриневская Изабелла Аркадьевна: фонд 55.|ссылка=|язык=|издание=Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2009-2010 годы|тип=|место=СПб|год=2011|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=1102-1103|issn=}}</ref>.
Несмотря на запрет деятельности групп бахаи в Советской России уже начиная с конца 1920-х годов, ленинградский домашний адрес Гриневской продолжает открыто публиковаться в качестве контактного во всех выпусках Bahá'í World в тридцатых и сороковых годах, вплоть до кончины Гриневской в 1944 году.
В 1915 году выступала с собственной антрепризой<ref name=autogenerated2 />. В 1916 году по сценарию И.
Мало что известно из жизни Изабеллы Гриневской после революции 1917 года. Единственная её книжка за всё послереволюционное время — сборник стихов «Павловск», датирована 1922 годом.
В начале июня, в июле и в августе 1937 года обращалась с ходатайствами к [[Пешкова, Екатерина Павловна|Е.
Умерла И.
Имела дочь<ref>[https://books.google.com/books?id=I43lAwAAQBAJ&pg=PT41&lpg=PT41&dq= Uri Jerzy Nachimson «The Polish Patriot: True story»]</ref>.
== Адрес в Санкт-Петербурге ==
*
== Литература ==
Строка 75 ⟶ 76 :
== Примечания ==
{{примечания|2}}
== Ссылки ==
* РУССКИЙ БИОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ [http://www.rulex.ru/01040316.htm]
* [http://www.bahai.su WWW.BAHAI.SU — РУССКОЯЗЫЧНЫЙ ИНТЕРНЕТ-ПОРТАЛ БАХАИ]
[[Категория:Поэтессы Серебряного века]]
[[Категория:Переводчики поэзии на русский язык]]
|