Рильке, Райнер Мария: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м оформление
→‎Биография: викификация
Строка 63:
}}</ref>. Впоследствии Рильке вёл переписку (отчасти стихотворную) с [[Марина Цветаева|Мариной Цветаевой]], хотя лично они так и не встретились. Цветаева посвятила памяти Рильке поэму «Новогоднее» и очерк «Твоя смерть». Интенсивные занятия русской литературой (Толстой, Достоевский, Чехов) и искусством, переводы с русского («Слово о полку Игореве», С. Дрожжин, 3. Гиппиус). С августа по приглашению художника Генриха Фогелера, Рильке живет в деревушке [[Ворпсведе]], своеобразной колонии художников, где знакомится с ваятельницей Кларой Вестхоф и художницей Паулой Беккер. Первая вскоре станет женой поэта, второй он посвятит свой знаменитый реквием «По одной подруге».
 
[[1901]] Женится на Кларе Вестгофф, дочери скульптора (Clara Westhoff). В декабре  родилась дочь Рут (Ruth).
 
[[1902]] Выходит в свет сборник новелл «Последние», рассказ [http://www.sky-art.com/rilke/prose/winner.htm «Победивший дракона» ], драма «Жизнь как жизнь», первый вариант сборника «Ранние стихотворения», и первое издания «Книги картин». В августе — переезжает в [[Париж]], который становится центром для его скитальческой жизни. Знакомится с [[Роден]]ом.
Строка 87:
[[1912]] Возникновение поэтического цикла [http://www.sky-art.com/rilke/poetry/mary/mary_1_ru.htm «Жизнь Девы Марии»] и первых «Дуинских элегий». Поездки в Венецию и Испанию. Переводит с французского анонимную проповедь XVII века «Любовь Магдалины».
 
[[1913]] Опубликованы [http://www.sky-art.com/rilke/poetry/mary/mary_1_ru.htm «Жизнь Девы Марии»], сборник ранней лирики «Первые стихотворения» и перевод с французского «Португальских писем», приписываемых португальской монахине [[Алькофорадо, Мариана|Марианне Алькофорадо]] (1640—1723). Начинает работу над переводами лирики Микеланджело.
 
[[1914]] Создается поэтический цикл «Пять гимнов», посвященный начавшейся войне.
Строка 112:
[[1925]] В Германии выходит книжка переводов Валери.
 
[[1926]] Живет в Мюзо и Рагаце. Интенсивно переписывется с [[Марина Цветаева|Мариной  Цветаевой]]. С осени — попеременно в Мюзо, Лозанне, Сьоне, Сиерре. Выходит книга французских стихов Рильке «Сады» с приложением «Валезанских катренов» . Последние переводы из Поля Валери. С 30 ноября — снова в клинике Валь-Монт. 29 декабря — умер от [[лейкемия|лейкемии]].
 
Он сам выбрал надпись для своего надгробия:
Строка 131:
Своими любимыми книгами называл [[Библия|Библию]] и произведения [[Якобсен, Йенс Петер|Йенса Петера Якобсена]].
 
== Память ==
* В честь Рильке назван [[Рильке (кратер)|кратер]] на [[Меркурий (планета)|Меркурии]]. Изображен на австрийской почтовой марке 1976 года.
* Изображен на австрийской почтовой марке 1976 года.
 
== Основные произведения ==