Притча: различия между версиями

1095 байт убрано ,  5 лет назад
нет описания правки
Нет описания правки
 
== [[Библия|Библейские]] притчи ==
В русской Библии словом «притча» переводятся два греческие слова:
{{также|Притчи Иисуса Христа}}
* '''Παροιμία''' (буквально «припутное») — краткое изречение, выражающее правило жизни, умозрительную истину либо наблюдение за ходом человеческой жизни, таковы многие [[притчи Соломона]].
 
В русской Библии слово «притча» соответствует двум греческим словам «παροιμία» и «παραβολή», различным по смыслу. Παροιμία — это краткое изречение, выражающее правило жизни, умозрительную истину либо наблюдение за ходом человеческой жизни, таковы многие [[притчи Соломона]]. Слово «παροιμία» переводится буквально как «припутное», то есть указатель жизненного пути, таков же буквальный смысл слова «притча».* '''Παραβολή''' — это целый рассказ, использующий образы и явления, взятые из повседневной жизни людей, но иносказательно выражающий высшие духовные истины и служащий для того, чтобы облегчить их познание духовно-огрубевшим людям. Такими притчами изобилует [[Евангелие.]]<ref>[http://azbyka.ru/otechnik/Averkij_Taushev/rukovodstvo-k-izucheniyu-svjashennogo-pisanija-novogo-zaveta-chetveroevangelie/2_40 Аверкий (Таушев) архиеп. Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. Четвероевангелие.]</ref><ref>[http://azbyka.ru/otechnik/Vissarion_Nechaev/tolkovanie-na-parimii-iz-knigi-pritchej/#0_1 Виссарион (Нечаев) еп. Толкование на паримии из книги Притчей]</ref>.
 
Основным источником притчевых структур в европейской литературе является [[Новый Завет]]. В [[Ветхий завет|Ветхом Завете]] нет ещё того чёткого жанрового образования, которое принято называть притчей. Отдельные сюжеты, например, об [[Иов (в Библии)|Иове]], [[Авраам]]е и т. д. тоже можно условно назвать притчами, но в них ещё нет окончательного разделения времени и вечности, принципиально отличающего евангельскую притчу.
 
'''[[Книга притчей Соломоновых|Притчи Соломона]]'''  это скорее «''премудрость, «изложенная как житейский совет, обоснованная волей единого Бога, придающий мудрости объективный и непреходящий характер''»<ref>Агранович С. З., Саморукова И. В. Гармония-цель-гармония: Художественное сознание в зеркале притчи. М., 1997. — С. 51</ref>» . НоИх толкование их по характеру не идентично евангельскому. Толкования, которые Иисус Христос дает своим притчам, говорят о вечной, небесной, истинной, духовной жизни, а соломоновы притчи целиком обращены к повседневной бытовой и ритуальной практике человека. [[Фабула]], связующая земное, временное и небесное, вечностное, фабула, говорящая об индивидуальном нравственном выборе и индивидуальной ответственности за этот шаг — вообще отсутствует.
 
Толкование в '''евангельской[[Притчи притчеИисуса Христа]]''' — это её суть, главная задача фабулы проиллюстрировать толкование. Евангельская притча призвана сделать более «осязаемыми» какие-либо истины, идеи христианства. Толкование в ней — это её суть, главная задача фабулы проиллюстрировать толкование. То есть существуют некие элементы сознания, не доступные чувственному человеческому восприятию, ведь и Бога, и Царствие Небесное нельзя ни увидеть, ни объять разумом, а притча делает эти идеи, принципиально лишенные зрительного и осязательного образа, «видимыми и ощутимыми». В притче происходит постепенное развоплощение земных реалий в сторону духовной абстракции. В евангельской притче толкование — часть неотъемлемая, в отличие от последующих эпох.
 
Именно евангельские притчи играют особую роль в эволюции этого жанра и, если можно так выразиться, «иносказательного типа сознания» вообще, которое можно назвать доминирующим для многих веков истории человечества.
 
== См. также ==
Анонимный участник