Самаритянское Пятикнижие: различия между версиями

[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Я, Александр Сигалов, был первый кто опубликовал перевод на Русский и Английский.
отмена правки 84469402 участника 172.58.19.68 (обс.)
Строка 1:
[[Файл:Genesis 5 18 as published by Jean Morin in 1631 in the first publication of the Samaritan Pentateuch.png|thumb|Самаритянский текст {{Библия|Быт|5:18|-22}} из первого печатного издания ''Exercitationes ecclesiasticae in utrumque Samaritanorum Pentateuchum, 1631. Слева — латинский перевод'']]
 
'''Самаритя́нское Пятикни́жие''', также ''Самаря́нское Пятикни́жие''{{sfn|Мень|2002|с=78}} (или ''Самаритя́нская То́ра'', {{lang-he|תורה שומרונית}}, ''torah shomronit'') — [[Священное Писание]] [[Самаритяне|самаритян]], записанное одной из разновидностей [[Самаритянское письмо|палеоеврейского письма]]. С текстологической точки зрения отличается от еврейской [[Тора|Торы]], вошедшей в состав [[Танах]]а; изменения касаются орфографии и некоторых доктринальных моментов. Время оформления Самаритянского Пятикнижия дискутируется; европейской [[Библеистика|библеистике]] оно стало известно в 1620-е годы по рукописи, привезённой [[Пьетро делла Валле]] из Сирии. Текст Самаритянского Пятикнижия был опубликован в составе [[Парижская Полиглотта|Парижской]] (1645) и [[Лондонская Полиглотта|Лондонской Полиглотт]] (1657). Старейшие сохранившиеся рукописи датированы XII—XIII веками; ряд научных изданий был осуществлён в Великобритании и Германии в XIX—XX веках, исследования продолжились в США и Израиле. В составе [[Кумранские рукописи|Кумранских находок]] были обнаружены и сильно фрагментированные рукописи прасамаритянского текста, отличия которого от современного не слишком велики. Самаритянское Пятикнижие имеет более 6000 отличий от [[Масоретский текст|масоретского текста]], но в 1900 местах согласуется с [[Септуагинта|Септуагинтой]]; считается, что прото-самаритянский текст был одной из параллельных версий еврейского Писания, бытовавших в разных общинах Ближнего Востока. Причины, по которым основатели самаритянского сообщества избрали данный конкретный вариант, дискутируются в науке. Первый перевод на английский язык Самаритянской Торы был выпущен Беньямином Цдаком и Шэрон Салливан в 2012 году{{sfn|Anderson|2012|p=194}}.
 
== Место Самаритянского Пятикнижия в библейской традиции ==