Кастильоне, Бальдассаре: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Строка 5:
|Ширина = 200px
|Описание изображения = [[Рафаэль]]. Портрет Кастильоне. 1514-1515. [[Лувр]]
|Дата рождения = 6.12.1478
|Место рождения = Казатико, близ [[Мантуя|Мантуи]]
|Дата смерти = 8.02.1529
|Место смерти = [[Толедо]]
|Гражданство = [[Италия]]
Строка 32 ⟶ 30 :
После кончины Кастильоне (возможно, от [[Бубонная чума|бубонной чумы]]) мать перевезла его прах в Мантую. В соответствии с завещанием писателя Кастильоне похоронен рядом со своей женой в церкви Санта Мариа делле Грацие близ Мантуи. Надгробный памятник выполнен [[Джулио Романо]].
 
== Cочинения ==
== «О придворном» ==
Главное произведение Кастильоне — книга [[диалог]]ов «Придворный» ([[:it:Il Cortegiano|«Il Cortegiano»]]), воссоздающая тип идеального придворного и картину изысканных обычаев и остроумных бесед итальянского общества времён [[Ренессанс|Возрождения]]. Начало работы датируется 1514 годом; первая редакция сочинения (с посвящением Франциску I) была закончена в 1516 году. Последняя (третья) редакция (без посвящения) датируется 1524 годом; она была напечатана в [[Венеция|Венеции]] в 1528 году в типографии наследников [[Мануций, Альд|Альда Мануция]] и позже переведена на многие языки: испанский перевод вышел в 1534-м, французский в 1537-м, английский — в 1561 году. Кастильоне является также автором [[латынь|латинских]] и [[итальянский язык|итальянских]] стихов «на случай». Среди них выделяются обращённая к жене поэта [[элегия]], эклога «Тирсис» (1506), латинское стихотворное [[послание]] к английскому королю [[Генрих VII (король Англии)|Генриху VII]] (1508).
 
=== История публикации ===
 
Главное произведение Кастильоне — книга [[диалог]]ов «Придворный» ([[:it:Il Cortegiano|«Il Cortegiano»]]), воссоздающая тип идеального придворного и картину изысканных обычаев и остроумных бесед итальянского общества времён [[Ренессанс|Возрождения]]. Начало работы датируется 1514 годом; первая редакция сочинения (с посвящением Франциску I) была закончена в 1516 году. Последняя (третья) редакция (без посвящения) датируется 1524 годом; она была напечатана в [[Венеция|Венеции]] в 1528 году в типографии наследников [[Мануций, Альд|Альда Мануция]] и позже переведена на многие языки: испанский перевод вышел в 1534-м, французский в 1537-м, английский — в 1561 году.
[[Файл:Federico da Montefeltro.jpg|150px|left|thumb|В начале первой книги «Придворного» Кастильоне восхваляет правителя Урбино в XV веке [[Федериго да Монтефельтро]] как «светоча Италии» (портрет работы [[Пьеро делла Франческа]], [[Флоренция]], [[галерея Уффици]]).]]
 
=== Содержание ===
 
Кастильоне рассказывает о беседах, которые происходили при урбинском дворе в марте 1507 года и в которых он сам не принимал участие, находясь в Англии. Круг собеседников — приближенные герцога Урбинского [[Гвидобальдо да Монтефельтро]], сына [[Федериго да Монтефельтро]]: герцогиня [[Елизавета Гонзага]], её придворная дама Эмилия Пиа (вдова Антонио Монтефельтро, незаконного сына Федериго), знаменитый писатель [[Бембо, Пьетро|Пьетро Бембо]]; ещё один писатель [[Бернардо Довици]], автор комедии [[Каландрия|«Каландрия»]] и будущий кардинал [[Биббьена|Биббьены]]; сын [[Лоренцо Великолепный|Лоренцо Великолепного]] [[Джулиано II Медичи|Джулиано Медичи]]; будущий [[архиепископ]] [[Салерно|Салернский]] [[Федериго Фрегозо]] и его брат [[Фрегозо, Оттавиано|Оттавиано]], будущий [[дож]] [[Генуя|Генуи]]; известный своими блестящими импровизациями поэт [[Аккольти, Бернардо|Бернардо Аккольти]] и другие лица, но не сам герцог (страдавший от [[подагра|подагры]]).
 
=== Жанр ===
Книга соединяет в себе черты [[мемуары|мемуаров]], морального [[Трактат (литература)|трактата]] или [[зерцало|зерцала]], а также очень распространенного в литературе Возрождения жанра [[диалог]]а.
[[Файл:Urbino-palazzo e borgo.jpg|right|200px|thumb|Вид на город Урбино — место действия «Книги о придворном».]]
 
=== Источники ===
Кастильоне опирается как на античную, так и на ренессансную культурные традиции. Особенно часто он ссылается на [[Цицерон]]а, [[Платон]]а, [[Ксенофонт]]а, [[Квинтилиан]]а. Изложенная в книге концепция любви и красоты тесно связана с идеями ренессансного [[неоплатонизм]]а, и прежде всего [[Марсилио Фичино]]. При этом суть произведения Кастильоне является принципиально новаторской.
 
=== Идеал придворного ===
Идеальный придворный у Кастильоне наделён всеми достоинствами совершенного, всесторонне образованного и утончённо воспитанного человека. Это своеобразный синтез гуманистических представлений об идеале личности. Герой Кастильоне умён и красив, широко эрудирован в самых разных областях знания, одарён творчески — поэтически и музыкально, наделён всевозможными добродетелями, скромен, приветлив и обходителен. Он мудрый советчик правителя, преследующий не свой личный, но [[государственный интерес]]. Идеальный придворный — само воплощение грации, гармонии, красоты, он эстетически совершенен. В этом образе придворного Кастильоне не только воплотил [[Ренессансный гуманизм|гуманистический]] идеал личности, он оказался в то же время и социально ограниченным средой и представлениями аристократической элиты, к которой принадлежит герой Кастильоне и в которой он живёт и действует.
[[Файл:Bernardo Dovizi.jpg|left|200px|thumb|[[Бернардо Довици|Бернардо Довици да Биббиена]], один из персонажей «Книги о придворном» (портрет работы [[Рафаэль|Рафаэля]], [[Флоренция]], [[Палаццо Питти]]).]]
 
=== Цитаты ===
 
{|
|{{начало цитаты}}
''Правда состоит в том, чтобы говорить то, что думаешь, даже если заблуждаешься.''
{{конец цитаты}}
|}
 
{|
|{{начало цитаты}}
''...Мессер Бернардо Биббиена, засмеявшись, сказал: Припоминаю, как прежде вы говорили, что этот наш Придворный должен от природы быть наделён красивым лицом и осанкой, а также грацией, делающей его весьма привлекательным. Для меня бесспорно то, что я обладаю грацией и красивым лицом, отчего все дамы, которых вы знаете, пылают ко мне любовью; относительно фигуры я так не уверен, в особенности что касается моих ног, которые, по правде говоря, не кажутся мне столь совершенными, как я бы хотел; торсом же и остальным я вполне доволен. (Пер. О.Ф. Кудрявцева)''
<ref>''Кастильоне Б. О придворном'' (кн. 1) // Опыт тысячелетия. М., Юрист, 1996. - С.500</ref>
{{конец цитаты}}
|}
 
== Другие сочинения ==
 
Кастильоне является также автором [[латынь|латинских]] и [[итальянский язык|итальянских]] стихов «на случай». Среди них выделяются обращённая к жене поэта [[элегия]], эклога «Тирсис» (1506), латинское стихотворное [[послание]] к английскому королю [[Генрих VII (король Англии)|Генриху VII]] (1508).
 
== Литература ==
Строка 88 ⟶ 48 :
== Примечания ==
{{примечания}}
 
== Издания «Книги о придворном» ==
* {{ref-it}} [http://www.letteraturaitaliana.net/pdf/Volume_4/t84.pdf Оригинальный текст «Книги о придворном»]
* {{ref-fr}} [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k49708n.r=baldassare+castiglione.langFR Французский перевод 1537 года]
* {{ref-en}} [http://books.google.com/books?vid=0T8U7RAvaz7X6qJhoAf4w86&id=tAwMAAAAIAAJ Английский перевод 1561 года]
* ''Кастильоне Б. О придворном''. Пер. О.Ф. Кудрявцева // Эстетика Ренессанса. М., Искусство, 1981. - Т. 1. - С. 346-361.
* ''Кастильоне Б. Придворный''. Пер. О.Ф. Кудрявцева // Сочинения великих итальянцев XVI века. - СПб., 2002.- С.181-247.
 
{{ЭСБЕ}}