Гуарани (язык): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Правильно именно так. |
Абзацы и остальное. |
||
Строка 23:
}}
'''Гуарани́''' (''ava-ñe’ẽ''
Первая грамматика и словарь ({{lang-es|Tesoro de la lengua guaraní}} — «Сокровища языка гуарани») изданы в 1639 году иезуитом [[Монтоя, Антонио Руис де|Антонио Руисом де Монтоя]].
== Генеалогическая и ареальная информация ==
Гуарани распространён в Парагвае, а также на севере Аргентины и на юге бразильских штатов [[Мату-Гросу-ду-Сул]] и [[Парана]].
Семья тупи-гуарани насчитывает около 50 языков, распространённых практически по всей северо-восточной части южноамериканского континента. Она включается в состав макросемьи тупи, внутри которой наибольшую близость к ней обнаруживают языки авети и сатери-маве, в чуть меньшей степени — мундуруку. Вместе с рядом вымерших языков группы карири (карири, кирири, камару и другими) семья тупи входит в состав более крупного генетического объединения карири-тупи, которое, в свою очередь, включалось Дж. Гринбергом и его последователями в состав тукано-экваториальной макросемьи языков. Однако вероятные генетические связи языков тупи-гуарани за пределами тупи (с карири, карибскими, аравакскими и др. языками) недостаточно изучены.
Строка 40 ⟶ 42 :
Тем не менее, языковое пространство гуарани является весьма неоднородным. Основным фактором языковой дифференциации выступает степень влияния испанского. Можно выделить следующие три разновидности языка:
* guaraní rural — язык сельского населения Парагвая, в первую очередь монолингвального, относительно незатронутый влиянием испанского;
* jopara (
* guaraníete (
Существует вариант языка, не входящий в состав парагвайского гуарани, но также обозначаемый в быту как jopara. Это так называемый castení, смешанный язык с испанской грамматикой и значительным количеством лексических и даже грамматических единиц, заимствованных из гуарани. Этот идиом, на котором говорит небольшое число носителей, относящихся к необразованному городскому населению, до сих пор практически не изучен, хотя на нём (или, во всяком случае, на тщательной стилизации) написан и опубликован целый роман.
Строка 49 ⟶ 51 :
Языковая ситуация в Парагвае во многом уникальна. Это единственное государство Южной Америки, в котором аборигенный язык, согласно результатам переписи, по числу носителей не только не уступает «языку колонизаторов», но даже превосходит его. Однако данные последних трёх переписей населения о количестве говорящих на испанском и на гуарани (в процентах от общей численности населения Парагвая) свидетельствуют о том, что социолингвистическая ситуация в Парагвая не является стабильной:
'''Распространение гуарани и испанского в Парагвае'''
{| class="wikitable"
Строка 64 ⟶ 67 :
В течение последних десятилетий парагвайский гуарани стал языком официальных документов, теле- и радиовещания, на нём выходят газеты, создаются веб-сайты, издаются художественные и научно-популярные книги. Однако испанский по-прежнему явно доминирует во всех этих сферах. При активной поддержке гуарани в качестве языка школьного образования, единственным языком высшего образования остаётся испанский. Он же является (наряду с английским) основным средством приобщения парагвайцев к мировой культуре: так, до сих пор остаются единичными случаи перевода произведений мировой литературы на гуарани. По-прежнему сохраняется стойкая ассоциация гуарани с деревенской, а испанского — с городской средой; и если разрыв между городом и деревней в языковом отношении в последние годы сокращается, то в первую очередь за счёт распространения билингвизма в сельской местности.
Таким образом, языковая ситуация в Парагвае нестабильна и подвержена значительным и интенсивным изменениям. Однако парагвайский гуарани, язык «аборигенного» происхождения, является понятным для большинства населения страны — случай, действительно уникальный для американского суперконтинента.
Строка 76 ⟶ 80 :
1SG.A-лицо-мыть-PROSP DEM ребёнок
=== Характер границы между морфемами ===
Парагвайский гуарани относится к языкам преимущественно агглютинативного строя.
Суффиксация преобладает над префиксацией: так, в глагольной словоформе насчитывается 4 префиксальных и не менее 15 суффиксальных порядков. Префиксально выражаются лицо-число участника, императив, оптатив, большая часть значений актантной деривации; суффиксальное выражение имеют каузатив от переходных глаголов, значения аспектуально-темпорально-модального комплекса, дискурсивные категории.
Строка 90 ⟶ 95 :
NEG-1SG-стыд-CAR-NEG.PROSP-CMPR-NEG-PERF-EMPH когда-NEG
=== Тип маркирования в ИГ и в предикации ===
Строка 100 ⟶ 105 :
Марио крестьянин 3A-петь
В предикации нулевое или зависимостное с элементами вершинного. Единственный ядерный участник непереходного глагола не оформляется никакими падежными показателями. Также всегда немаркирован субъект переходного глагола (совпадающий с агенсом). При этом глагол оформляется показателем активности (частичное вершинное маркирование.
Объект переходного глагола в некоторых случаях оформляется показателем косвенного падежа -pe/-me (-ve в случае локуторных местоимений):
Строка 109 ⟶ 115 :
Марио крестьянин 3A-петь
Ha’e che a-juka-ha-gue Uló-pe.
Строка 115 ⟶ 121 :
3A.говорить я 1SG.A-убивать-COMP-NPAST Уло-OBL
В гуарани представлено несколько 0-валентных глаголов: o-ky
Nda-hakú-i ichu-pe-kuéra.
Строка 123 ⟶ 129 :
NEG-3.горячо-NEG 3-OBL-PL
=== Тип ролевой кодировки ===
Строка 150 ⟶ 156 :
|}В таблице представлена «максимальная» система согласных парагвайского гуарани, содержащая все согласные фонемы, выделявшиеся в литературе. Такая схема предполагает, что противопоставление по назализованности является фонематическим для смычных, но представляет собой случай аллофонического варьирования для прочих согласных. Фонемы, встречающиеся только в заимствованной лексике, заключены в скобки. Аллофоны одной фонемы приводятся через косую черту.
'''Инвентарь согласных парагвайского гуарани''':
{| class="wikitable"
|-
Строка 176 ⟶ 182 :
Типы [[слог]]ов — CV или CVV. [[Стечение согласных|Стечение двух согласных]] или окончание слога на согласную не встречаются.
Словесное ударение в парагвайском гуарани силовое, по умолчанию падает на последний слог словоформы. В длинных словоформах один из предшествующих слогов может нести побочное ударение. Есть, однако, ряд корней, в которых главное ударение фиксировано не на последнем слоге, напр. /óga/
В отличие от испанского, в гуарани отсутствуют специальные просодические средства маркирования вопроса: интонационный контур V, оформляющий общие и частные вопросы, способен также оформлять некоторые виды декларативных высказываний. Вопросительные предложения отличаются от утвердительных морфологически, посредством клитик -pa и -piko.
Наиболее важным морфонологическим процессом в гуарани является т. н. «назальная [[Гармония гласных|гармония]]» — уподобление звонких сегментов в составе словоформы по назализованности. Назализация в гуарани имеет пик на ударном слоге, с которого «растекается» в обе стороны на соседние (наибольшую степень назализации получает предударный слог). Она охватывает все сегменты, произносимые с участием голосовых связок (гласные и звонкие согласные, включая сонанты). Глухие сегменты «прозрачны» для распространения признака: они не подвергаются назализации, но пропускают её дальше по словоформе. Как правило, межкорневая граница в композитах и инкорпоративных комплексах блокирует распространение назализации, равно как и ударный слог, содержащий ртовый гласный.▼
▲Наиболее важным морфонологическим процессом в гуарани является т. н. «назальная [[Гармония гласных|гармония]]» — уподобление звонких сегментов в составе словоформы по назализованности. Назализация в гуарани имеет пик на ударном слоге, с которого «растекается» в обе стороны на соседние (наибольшую степень назализации получает предударный слог). Она охватывает все сегменты, произносимые с участием голосовых связок (гласные и звонкие согласные, включая сонанты). Глухие сегменты «прозрачны» для распространения признака: они не подвергаются назализации, но пропускают её дальше по словоформе. Как правило, межкорневая граница в композитах и инкорпоративных комплексах блокирует распространение назализации, равно как и ударный слог, содержащий
tati [ta’ti] ‘невестка’ — tatĩ [tã'tĩ] ‘рог’▼
''tupa'' [tu’pa]
''o-ke'' [o’ke]
''ita'' [i’ta]
== Орфография ==
Строка 192 ⟶ 200 :
Соответствия между графемами и фонемами:
A a — /a/
à 㠗 /ã/
Ch ch — /ɕ/
E e — /e/
Ẽ ẽ — /ẽ/
G g — /ɰ/
G̃ g̃ — /ɰ̃/
Gu gu — /ɰʷ/
G̃u g̃u — /ɰ̃ʷ/
H h — /x/
I i — /i/
Ĩ ĩ — /ĩ/
J j — /dj/
K k — /k/
Ku ku — /kʷ/
L l — /l/
Ll ll — /ʎ/
M m — /m/
Mb mb — /mb/
N n — /n/
Nd nd — /nd/
Ng ng — / ŋg/, /ŋ/
Ngu ngu — /ŋgʷ/, /ŋʷ/
Ñ ñ — /ɲ/
O o — /o/
Õ õ — /õ/
P p — /p/
R r — /ɾ/
Rr rr — /r/
S s — /s/
T t — /t/
U u — /u/
Ũ ũ — /ũ/
V v — /υ/
Y y — /ɯ/
Ỹ ỹ — /ɯ̃/
’ ’ — /ʔ/
== Части речи ==
Ввиду обилия транскатегориальных показателей, а также формального совпадения префиксов притяжательности и лично-числового согласования, выделение частей речи как морфологических классов в языках тупи-гуарани крайне затруднено.
Базовым является противопоставление имён и глаголов. В свою очередь глаголы подразделяются на переходные и непереходные. Внутри класса непереходных глаголов имеет место расщепление на «активные» и «инактивные» (split intransitivity), морфологически проявляющееся в выборе серии лично-числового префикса.
Прилагательные не выделяются в отдельную часть речи. Существует небольшой подкласс инактивных глаголов (в основном обозначения цвета, физических качеств человека, оценки), которые способны употребляться в функции определения в составе именной группы:
Строка 276 ⟶ 286 :
3-хороший
«Это хорошо».
…ha ku guapo’y o-mbo-’ypi-há-icha yvyra porã-me,…
Строка 282 ⟶ 292 :
и DET короед 3A-CAUS-сухой-NMR-MNR дерево хороший-LOC
Существенный пересмотр традиционной схемы был предложен С. Нордгоффом. В основе его теории лежит наблюдение о том, что традиционно выделяемые «имена» и «инактивные глаголы» на деле имеют одинаковую дистрибуцию: любой именной корень может быть употреблён в позиции непереходного сказуемого (с инактивным префиксом), а любой инактивный глагольный корень может быть субстантивирован без специального оформления. Видимое различие состоит лишь в том, что в силу лексической семантики для одних корней более естественно употребление в аргументной позиции, а для других — в предикатной.
И «имена», и «инактивные глаголы» способны употребляться в аргументной позиции без специального маркирования:
Строка 291 ⟶ 302 :
DEM-REL COP нож
«Это нож».
Pé-va ha’e pochy!
Строка 297 ⟶ 308 :
DEM-REL COP злой
Pé-va ha’e guata, nda-ha’e-i re-japó-va!
Строка 303 ⟶ 314 :
DEM-REL COP ходить NEG-COP-NEG 2SG.A-делать-REL
…ha nd-aipó-ri mante mandu’a Ño-ku’ã-’i-re
Строка 309 ⟶ 320 :
и NEG-EXPL-NEG всегда помнить REC-палец-DIM-RE
Базовым оказывается противопоставление глаголов и стативов. Первые подразделяются на переходные и (активные) непереходные глаголы; внутри вторых можно выделить имена и инактивные глаголы, но не как подклассы, а скорее как контексты употребления.
Строка 318 ⟶ 329 :
* Назальная гармония.
* «Расплывчатая» система частей речи.
* Нет [[Род (лингвистика)|категории рода]] и [[Артикль|определённых артиклей]]. Однако под влиянием испанского «la» используется в качестве определённого артикля единственного числа, а «lo» — множественного (но не в чистом гуарани — Guaraniete).
* Несколько заимствований из гуарани в английском: ''piranha «'
== Список используемой литературы ==
|