Пашкевич, Алоиза Степановна: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии
Строка 21:
Родилась в шляхетской семье. В [[1902]]—[[1904]] училась на [[Санкт-Петербургский государственный университет физической культуры имени П. Ф. Лесгафта|Курсах воспитательниц и руководительниц физического образования (Высших курсах Лесгафта)]] в [[Санкт-Петербург]]е, которые не окончила, но сдала экстерном экзамен за полный курс Александровской женской гимназии. Считается, что в [[Санкт-Петербург]]е Пашкевич участвовала деятельности студенческого «Кружка белорусского народного просвещения и культуры» и является автором нескольких текстов, изданных данным кружком.
 
В [[1904 год]]у Пашкевич начала работу фельдшером в больнице в городе Новая Вилейка под [[Вильно]] (сейчас — район Вильнюса [[Науйойи-Вильня (район)|Науйойи-Вильня]]), одновременно занимаясь пропагандистской работой. Пашкевич участвовала в руководстве [[Белорусская социалистическая громада|Белорусской социалистической громадой]] до своего выезда из [[Российская империя|Российской империи]] в [[1905 год]]у (под угрозой ареста) поддерживала связь с литовскими и российскими социал-демократами в частности — [[Мицкявичус-Капсукас|Мицкявичусом-Капсукасом]] и Борисом Вигилёвым, одним из соратников [[Владимир Ульянов-Ленин|Владимира Ульянова (Ленина)]]. Часто повторяла ленинские слова «Пролетариат борется, а буржуазия крадётся к власти». Среди товарищей по Громаде больше всего дружила с Вацлав ИвановсимИвановским, братом одного из сортников Пилсудского и бургомистром Минска во время Гитлеровской оккупации. «Тёткиным адъютантом» называли Алеся Бурбиса. Его упоминают среди основателей БССР и Беларуского национального театра.
 
Была замужем за {{Нп5|Кайрис, Степонас|Степонасом Кайрисом|lt|Steponas Kairys}} — будущим вице-премьером провозглашённой в 1918 году [[Литовская Республика (1918—1940)|Литовской республики]]. В советской литературе брак называли фиктивным, так как Кайрис был противником коммунистов. Кайрис вспоминал: «Цётку малу интересовали основы теории социализма. Была ей, однако, своей моральная сущность социализма… её всегда тянуло туда, где больше было горя, где больше обижали, унижали „маленького“ человека». Общалась с классиками польской литературы [[Элиза Ожешко|Элизой Ожешко]], [[Чюрлёнис, Микалоюс Константинас|Чурлёнисом]], литовским поэтом Ионасом Билюнасом, украинским славистом Илларионом Свентицким, одним из первых польских футуристов [[Ежи Янковский|Ежи Янковским]]. В эмиграции Алоиза Пашкевич училась в двух университетах — в [[Краков]]е и [[Львов]]е, где изучала философию, филологию и историю. Совершала путешествия в Финляндию, Швецию в Италию. Во время поездки в Финляндию познакомилась с Эльзой Реберг — лидером национального движения саамов. В Львовском университете установлена мемориальная доска в честь поэтессы. Выйдя замуж и сменив фамилию, она возвратилась из эмиграции, стала актрисой театра Игната Буйницкого, редактировала молодёжный журнал «Лучынка». С началом [[Первая мировая война|Первой мировой войны]] начала работать сестрой милосердия в тифозном бараке Виленского военного госпиталя. В [[1916 год]]у, отправившись на похороны отца, сама заразилась и умерла от тифа.
 
Автор сборников «Хрэст на свабоду» и «Скрыпка беларуская», книг для детей «Першае чытанне для дзетак беларусаў», «Лемантар», «Гасцінец для малых дзяцей». Основные мотивы поэзии Пашкевич — любовь к Родине и природе, нетерпимость к социальному угнетению и служение народу. Одна из зачинателей белорусской психологической прозы. Лучшими её рассказами считаются «Зелёнка» и «Михаська». Названия произведений указывают на распространённую в то время среди польской шляхты [[Северо-Западный край|Северо-Западного края империи]] идею конструирования новой национальности на основе выявления оригинальных «народных» черт. Рассказ "НавогоднеписьмоНавогоднее письмо использует чеховский сюжет «На святках» которому предано ревалюционае содержание. Произведения поэтессы переведены на русский, украинский, болгарский чешский и немецкий языки. Среди переводчиков — Владимир Чапега, Никита Шаповал, Людмил Стоянов, Адолф Черны.
 
За стихотворение Алоизы Пашкевич «Соседям в неволе» российская цензура запретила две её книги — сборник «Хрэст на свабоду» и брошюру Иллариона Свентицкого «Возрождение белорусской письменности». «Хрэст на свободу» печатался в униатской типографии под патронажем [[Андрей (Шептицкий)|Андрея Шептицкого]]. Поэтесса считал унию религией, которая может объединить белорусов. Песня «Кася» [[Сябры|поп-группы «Сябры»]] написана на стихотворение Тётки «Лето» композитором [[Игорь Лученок|Игорем Лученком]]. Увлекалась романом [[Дмитрий Мережковский|Дмитрия Мережковского]] «Воскресшие боги», а также сочинениями [[Густав Даниловский|Густава Даниловского]], представителя польского декаданса, любимым её поэтом был [[Адам Мицкевич]]. Ценила книгу Н. Г. Чернышевского «Что делать?». Наибольшее влияние на её творчество оказал Франтишек Богушевич. Высоко оценивала деятельность [[Гапон, Георгий Аполлонович|Гапона]]: вдохновлённая его «Письмом к Николаю Романову, бывшему царю и настоящему душегубцу Российской империи» написала «Хрэст на свабоду». Прятала революционеров в [[Психиатрическая больница|психиатрической больнице]] города Новая Вилейка. «Тёткой» поэтессу называли в семье её соседей Ивановских.