Гуарани (язык): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Опубликован ≠ доступен, вариант — термин
Строка 330:
* «Расплывчатая» система частей речи.
* Нет [[Род (лингвистика)|категории рода]] и [[Артикль|определённых артиклей]]. Однако под влиянием испанского «la» используется в качестве определённого артикля единственного числа, а «lo» — множественного (но не в чистом гуарани — Guaraniete).
* Несколько заимствований из гуарани в английском: ''piranha «''[[Пираньи|пиранья]]» < ''pira nya'' — буквально «ножницы»; ''tapir'' [[тапир]] < ''tapira'' — название животного; ''cashew'' «[[кешью]]» < ''acajuba'' — название дерева, на котором растёт этот орех; ''tapioca'' [[тапиока]] (мука из маниоки) < ''tipioca'' < ''tipi'' «остаток, осадок» + ''og, ok'' «выдавливать, выжимать»; ''jaguar'' < ''aguara'' — любое большое животное или добыча.
 
== Список используемой литературы ==