Мокшанский язык: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Литература: викификация
Оформление.
Строка 22:
|ISO3 = mdf
}}
'''Мокша́нский язы́к''' (самоназвание: {{langi|mdf|Мокшень кяль}}) — [[финно-угорские языки|финно-угорский язык]] [[финно-волжские языки|финно-волжской группы]], относится к [[уральская семья|уральской семье]],; язык [[Мокшане|мокшан]]. Наиболее близким к мокшанскому языку являются ныне мёртвый [[мещерский язык]]<ref>[[Миркасым Усманов|Усманов М.]] Заветная мечта Хусаина Фаизханова: Повесть о жизни и деятельности. Казань, 1980</ref>, а также [[эрзянский язык|эрзянский]] и [[марийский язык]]и, однако существенная разница в [[фонетика|фонетическом строе]], [[лексика|лексике]] и [[грамматика|грамматике]] не позволяет их носителям понимать друг друга. В [[Мордовия|Республике Мордовия]] мокшанский язык является официальным наряду с эрзянским и [[русский язык|русским]], однако юридическая база и нормы, регулирующие его употребление в делопроизводстве, не приняты.
 
Мокшанский относится к [[агглютинативный язык|агглютинативным языкам]], использующим множественные [[суффикс]]ы. В мокшанском языке отсутствует категория [[Род (грамматика)|рода]]. Широкое использование указательного склонения нередко сравнивается с постпозитивным артиклем (напр.: ''аля'' '— «мужчина'», ''алясь'' '— «этот мужчина'»; ''ванома'' '— «зеркало'», ''ваноматне'' '— «эти зеркала'»). Мокшанский язык обладает своеобразной системой притяжательного склонения имён, также свойственной другим [[Финно-угорские языки|финно-угорским языкам]] (напр.: ''сёрмазе'' '«моё письмо'», ''сёрмаце'' '— «твоё письмо'», ''сёрмац'' '— «его/её письмо'»). Язык обладает богатой системой [[падеж]]ей. Кроме современных 12, вместе с редкоупотребимыми и устаревшими насчитывается более 20. В современном языке употребляется 4 глагольных времени: настояще-будущее, два прошедших времени и будущее сложное. Отсутствует глагол владения, характерный для индоевропейской группы, вместо этого употребляется родительный падеж местоменийместоимений, подобноеподобный русскому «(у) меня есть» (напр.: ''монь кафта кудне'' '«у меня есть два дома'»). Отсутствие [[модальный глагол|модальных глаголов]] восполняется за счёт использования особых глагольных окончаний (напр. ''молемс'' '— «идти'», ''молевомс'' '— «быть в состоянии идти'», ''мон аф молеван'' '— «я не могу идти'»). Различаются безобъектное («непереходное») и объектное («переходное») спряжения глаголов, свойственные только [[Угорские языки|угорским языкам]] (напр.: ''келькте'' '— «люблю тебя'», ''кундасайне'' '— «поймаю их'»).
 
== Лингвогеография ==
=== Ареал и численность ===
На мокшанском говорят в [[Республика Мордовия|Республике Мордовия]],; в [[Пензенская область|Пензенской]], [[Самарская область|Самарской]], [[Саратовская область|Саратовской]], [[Нижегородская область|Нижегородской]], [[Оренбургская область|Оренбургской]], [[Рязанская область|Рязанской]] и [[Тамбовская область|Тамбовской]] областях,; в [[Татарстан]]е, [[Башкортостан]]е, а также в [[Сибирь|Сибири]] и на [[Дальний Восток|Дальнем Востоке]]. За пределами России существуют диаспоры в [[Армения|Армении]] и [[США]].
 
Мокшанский обозначается в атласе языков ЮнескоЮНЕСКО как язык, находящийся под угрозой исчезновения.<ref name=autogenerated1 />.
 
[[Файл:Trilingual street sign in Saransk.jpg|thumb|[[Аншлаг (табличка)|Аншлаг]] в [[Саранск]]е, указывающий название улицы на трёх официальных языках Мордовии: [[Русский язык|русском]], мокшанском и [[Эрзянский язык|эрзянском]].]]
Строка 40:
Как видно, результаты переписей позволяют оценить лишь общее количество владеющих мордовскими языками, но не позволяют узнать, сколько из них владеют мокшанским.
 
Согласно переписи 1926 г. в России 392,4 тыс. человек владели мокшанским.<ref>Козлов В. И. Расселение мордвы — эрзи и мокши//Советская Этнография 1958. — № 2</ref> По данным переписи 1989 г., только в республике Мордовия насчитывалось более 180 тыс. мокшан.
 
Сайт [[Ethnologue|''Ethnologue'']] указывает с ссылкой на [[Всероссийская перепись населения (2002)|перепись населения России 2002 года]], что число носителей мокшанского языка составляет 614 000 человек (2002)<ref>[http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=mdf Ethnologue and bibliography information on Moksha]</ref>. При этом сайт переписи населения говорит, что 614 000 — это суммарное количество владеющих мокшанским и эрзянским языками<ref>[http://www.perepis2002.ru/ct/doc/TOM_04_05.xls Перепись-2002]</ref>.
 
=== Функциональный статус ===
Мокшанский язык является государственным языком [[Республика Мордовия|Республики Мордовия]].
* Использование языка в СМИ:
** радиовещание: радиостанция г. [[Саранск]] Национальное радио Мордовии Вайгель, 1061 кгц. 14,3&nbsp;% эфирного времени занимают передачи на мокшанском и эрзянском языках.;
** газеты: «[[Мокшень правда]]», учредителями которой являются правительство [[Республика Мордовия|Республики Мордовия]] и Государственное Собрание РМ.;
** «[[Мокша (журнал)]]»&nbsp;— литературно-художественный и общественно-политический журнал на мордовском&nbsp;— мокша языке.;
** «[[Якстерь тяштеня]]» («Красная звездочка»)&nbsp;— Журналжурнал для детей дошкольного и младшего школьного возраста на мокшанском языке.
* Использование языка в образовании: в 2002/03 учебном году мокшанский язык преподавался как предмет в 121 школе России<ref>[http://www.gks.ru/bgd/regl/b03_33/IssWWW.exe/Stg/d010/i010630r.htm Росстат]</ref>. В Мордовии в 2009/10 учебном году на мокшанском языке велось преподавание в 50 школах с 1 по 4 класс. Ещё в 87 школах мокшанский язык преподавался по плану национальных школ как предмет с 1 по 11 класс. В 171 школе мокшанский язык изучался как предмет по плану русскоязычных школ. Кроме того при школах действовало 87 кружков и 40 факультативов по изучению мокшанского языка<ref>[http://minobrazrm.e-mordovia.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=160&Itemid=99 Министерство образования Мордовии]</ref>. Согласно данным Министерства образования республики Мордовия на август 2012 нет национальных школ с преподаванием на мокшанском, он изучается как предмет в 52 школах Мордовии, где общее количество изучающих язык, как родной и как неродной составляет 3556 человек<ref>[http://mo.edurm.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=422:---------------------2011-2012-&catid=95:2012-05-31-04-41-43&Itemid=88 Министерство образования республики Мордовия]</ref>. Преподавание носит факультативный характер<ref>[http://www.golos.mrsu.ru/2010/04/14/polyakov/ Голос МГУ. Языки умирают…]</ref>. Включение мокшанского языка, как обязательного предмета, в состав учебного плана официально «является незаконным и нарушает конституционные права несовершеннолетних на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества»<ref>[http://www.prokrm.ru/content/view/988/11/ Прокуратура Республики Мордовия]</ref>. В официальных данных на август 2012 указывается 22545 человек, изучающих мокшанский и эрзянский языки.<ref>[http://vestnik-rm.ru/news-9-2271.htm ИА Вестник Мордовии]</ref>
 
=== Диалекты ===
* '''центральный диалект (наречие)''' (иногда '''краснослободско-темниковский диалект''') — распространён на значительной территории нескольких районов Мордовии.:
** ''северная группа говоров'' — [[Ельниковский район Мордовии|Ельниковский]], [[Старошайговский район Мордовии|Старошайговский]] и [[Темниковский район Мордовии|Темниковский]] районы.;
** ''северо-западная группа говоров'' — часть [[Атюрьевский район Мордовии|Атюрьевского]] и Темниковского районов.;
** ''западная группа говоров'' — Атюрьевский район;
** ''юго-восточная группа говоров'' — бо́льшая часть территории [[Ковылкинский район Мордовии|Ковылкинского района]].;
** ''серединная группа говоров'' — распространены в треугольнике [[Краснослободск (Мордовия)|Краснослободск]]-[[Старое Шайгово]]-[[Рузаевка]]. Имеют многие черты других диалектов.;
* '''западный диалект (наречие)''' — [[Зубово-Полянский район Мордовии|Зубово-Полянский район]] и часть [[Торбеевский район Мордовии|Торбеевского района]].;
** ''северо-западная группа говоров''
** ''юго-западная группа говоров''
* '''юго-восточный диалект (наречие)''' — [[Инсарский район Мордовии|Инсарский]], [[Кадошкинский район Мордовии|Кадошкинский]], [[Ковылкинский район Мордовии|Ковылкинский]] и [[Рузаевский район Мордовии|Рузаевский]] районы.;
* '''переходный диалект (наречие)''' — распространён между западным и юго-восточным диалектами, имеет черты обоих.;
* '''смешанные говоры''' — первоначально мокшанские говоры за пределами Мордовии, расположенные в тесном соседстве с эрзянскими говорами или изолированно.
 
Строка 71 ⟶ 72 :
[[Файл:Moksha latin alphabet 1930.jpg|right|thumb|250px| Мокшанский латинский алфавит, принятый в 1932<ref>Аитов Г. Новый алфавит. Великая революция на Востоке. Саратов, 1932</ref>]]
Для записи мокшанского языка используется [[кириллица]]. Современный её вариант ничем не отличается от [[Русский алфавит|русского алфавита]], соблюдаются правила русской орфографии, что не позволяет корректно отображать на письме [[фонема|фонемы]] [ə] и [æ], не имеющие аналогов в русском языке. В дореволюционных изданиях использовался кириллический алфавит с различными [[лигатура (соединение букв)|лигатурами]]. Например в издании Святого [[Евангелие|Евангелия]] от [[Иоанн Богослов|Иоанна]] 1901, подготовленного Николем Барсовым, использована ''лигатура'' из соединения букв «я» и «е» для [æ]. Для отображения ''фонемы'' [ə] использовался «ъ». В [[1924]] был разработан новый кириллический алфавит с ''лигатурами'', просуществовавший до [[1927 год]]а.
 
В [[1932 год]]у был официально принят латинский алфавит, однако никаких изданий на нём не выпускалось. В [[1993 год]]у приняты нормы орфографии, согласно которым редуцированный [ə] обозначается в начале слова и в первом закрытом слоге буквой «ъ»: ''ърьвяня'' /ərʲvænʲæ/, ''кърга'' /kərga/<ref>[http://www.mordovia.info/wiki/%D0%90%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82 Энциклопедия Мордовия: Алфавит]</ref><ref>[http://www.mordovia.info/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0_(%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5) Энциклопедия Мордовия: Графика (языкознание)]</ref>.
 
== Лингвистическая характеристика ==
Строка 214 ⟶ 216 :
| -
| -т
| ''тол''/''толхт''
| «огонь/огни»
|-----
| [[Генитив]]
| -нь
| -(т)нень
| ''толонь''/''толхнень''
| «огня/огней»
|-----
| [[Датив]]
| -ти(-ди)
| -(т)ненди
| ''толти''/''толхненди''
| «огню/огням»
|-----
| [[Аблатив]]
| colspan=2 | -та (-да)
| ''толда''
| «огня, от огня»
|-----
| [[Пролатив]]
| -га/-ва
| -
| ''толга''
| «по огню»
|-----
| [[Иллатив]]
| colspan=2 | -с/-у/-в
| ''толс''
| «в огонь»
|-----
| [[Элатив]]
| colspan=2 | -ста
| ''толста''
| «из огня»
|-----
| [[Инессив]]
| colspan=2 | -са
| ''толса''
| «в огне»
|-----
| [[Компаратив]]
| colspan=2 | -шка
| ''толшка''
| «как огонь»
|-----
| [[Абессив]]
| colspan=2 | -фтома
| ''толфтома''
| «без огня»
|-----
| [[Транслатив]]
| colspan=2 | -кс
| ''толкс''
| «огнём»
|-----
| [[Каузатив]]
| colspan=2 | -нкса
| ''толонкса''
| «за огнём»
|-----
| [[Комитатив]]
| colspan=2 | -нек
| ''толнек''
| «с огнём»
|+
|}
 
* Суффиксы и окончания могут значительно удлинять слово и даже сделать из одного слова целое предложение. Например: ''Покамафтомольхть.'' «У них не было работы».
* [[Комитатив]] используется в литературе и речи, хотя и упоминается только в высшей грамматике и в падежную систему, как правило, не включается.