Break Free: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Текст песни: пунктуация
→‎Текст песни: пунктуация
Строка 62:
{{quote|1=В песне есть неуклюжая строчка: «Now that I become who I really are», написанная так, чтобы была рифма с предыдущей строчкой «Never by the hands of a broken heart». В разговоре с журналом «Тайм» Гранде, казалось, стеснялась того, что подогнула под себя правила английского языка, сказав, что неграмотная строчка была Макса Мартина, а не её. «Я всё время с ним спорила по этому поводу», — сказала она журналу. „Я не собираюсь петь грамматически неправильную фразу, помоги мне Господь!“ А Макс, типа: „Это весело, просто сделай это!“ Я знаю, что это смешно и глупо, но грамматически неправильные вещи иногда заставляют меня взрогнуть.
 
Гранде в итоге уступила шведскому хитмейкеру. «Я типа, решила, какая разница, давайте чуть повеселимся и сделаем это», — сказала она. «Мне нужно это отбросить и быть немного менее оцепенелой и старой. Мне как будто 90. Мне нужно не быть такой старой.»}}
 
Сайт также рассказывает: