Удмуртский язык: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎В кино: пунктуация
Строка 110:
 
=== Степень свободы выражения грамматических значений ===
Удмуртскому языку свойственно преобладание синтетических форм выражения грамматических значений. Удмуртский - язык с богатой именной [[Морфология удмуртского языка|морфологией]]. Впрочем, существуют и аналитические формы, так, отрицание в первом прошедшем времени строится с помощью отрицательного глагола:
e-j mən-ə, e-d mən-ə, e-z mən-ə
 
NEG.PST-1SG идти-SG, NEG.PST-2SG идти-SG, NEG.PST-3SG идти-SG
 
ʼя‘я не пошёл, ты не пошёл, он не пошёлʼ
Примечательно, что отрицание во втором прошедшем времени ([[Эвиденциальность|эвиденциальном]]) может образовываться как аналитически (данные бесермянского диалекта):
evəl vera-lʼlʼa-m-z-ə
Строка 127:
говорить-3PL-PST2-NEG-3-PL
Аналогичные примеры приводятся и для литературного удмуртского языка<ref>{{Книга|автор=П. Н. Перевощиков (ответственный редактор), В. М. Ваxpyшев, В. И. Алатырев, А, А. Поздеева, И. В. Тараканов|заглавие=Грамматика современного удмуртского языка. Фонетика и морфология.|ответственный=П. Н. Перевощиков|издание=|место=Ижевск|издательство=Удмуртское книжное издательство|год=1962|страницы=204|страниц=|isbn=}}</ref> [Перевощиков, 204]:
со ӧвол учкем(ез) или со учкымтэ(ез) ʼон не смотрел, оказываетсяʼ
 
=== Характер границы между морфемами ===
Строка 135:
молодой-PL-P.3SG-GEN видимо, страх-P.3SG очень большой быть.PST
 
ʼМолодые‘Молодые, видимо, очень боялись.ʼ
В глагольной морфологии:
Ужъёс 5-ти южтолэзёзь кутиськ-о-зы
Строка 141:
работа-PL пять-ORD март начаться-FUT-3SG
 
ʼРаботы‘Работы начнутся пятого марта.ʼ
 
=== Локус маркирования ===
Строка 151:
я  школа-GEN директор-P.3SG сельсовет исполком-GEN староста-P.3SG быть.PST
 
ʼЯ‘Я - директор школы, был старостой исполкома сельсовета.ʼ
 
====== В предикации ======
Строка 169:
я рот-ACC.P1.SG NEG открыть
 
ʼЯ‘Я не открыла рта.ʼ
Одноместный агентивный:
Отын со пыласьк-и-з.
Строка 175:
там  он купаться-PST-3
 
ʼТам‘Там он искупался.ʼ
Одноместный пациентивный:
Иосиф Зотович кул-ӥ-з.
Строка 181:
Иосиф Зотович умереть-PST-3
 
ʼИосиф‘Иосиф Зотович умер.ʼ
Однако в удмуртском языке присутствует [[Дифференцированное маркирование объекта|DOM]], что делает наличие показателя [[Аккузатив|аккузатива]] необязательным<ref>{{Cite web|url=http://iling-ran.ru/serdobolskaya/Serdobolskaya_Toldova_IS_discourse_Finno-Ugric_hd_eng.pdf|title=Information structure at odds with discourse factors: evidence from Finno-Ugric differential object marking|author=Serdobolskaya N., Toldova S|work=|date=|publisher=}}</ref>, а непосессивный [[номинатив]] выражается нулевым показателем:
Lešʼt-o təl, təl dor-ən so-os šun-ǯʼik-o. Dʼišʼ kwašʼt-o.
Строка 187:
делать-PRS.3PL огонь огонь рядом-INSTR он-PL греть-DETR-PRS.3PL одежда сушить-PRS.3PL
 
ʼРазводят‘Разводят огонь, рядом с огнём они греются. Сушат одежду.ʼ
 
=== Базовый порядок слов ===
Строка 195:
тогда только шофёр баллон-ACC закрыть-INF мочь-PST-3
 
ʼТолько‘Только тогда шофёр смог закрыть баллон.ʼ
 
== Интересные особенности ==