Испанское имя: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Исключения и ошибки: ничего себе "некоторых"!
Строка 36:
Описанные правила устоялись сравнительно недавно, в 18 веке, поэтому нередки случаи, особенно в прошлом, когда у одного человека было более двух фамилий. Такие фамилии популярны среди [[Аристократия|знати]] и [[Баски|басков]]. Например, конкистадор [[Кортес, Эрнан|Эрнáн ''Кортéс'']] имел сразу четыре фамилии — ''Кортес де Монрой'' (от отца Мартина ''Кортеса де Монрой'') и ''Писарро Альтамирано'' (от матери Каталины ''Писарро Альтамирано''). Также между фамилиями может быть частица «де» или её комбинация с артиклем («ла», «лас», «лос»). Вторая фамилия может образовываться от названия пункта проживания либо рождения<ref>{{Статья|автор=Скрозникова В. А.|заглавие=Испанцы и испаноязычные народы|издание=Системы личных имён у народов мира|издательство=[[Наука (издательство)|Наука]]|место={{М}}|год=1989|страницы=138—143}}</ref> как, например, [[Нуньес де Бальбоа, Васко|Вáско ''Ну́ньес де Бальбóа'']].
 
В русском языке служебный элемент «и» в испанских фамилиях выделяется дефисами<ref>{{Книга:Правила русской орфографии и пунктуации|часть=Собственные имена и составные названия. § 123 п. 5 (примечание 1)|страницы=130|ссылка часть=http://orthographia.ru/orfografia.php?sid=67}}</ref>: [[Ортега-и-Гассет, Хосе|Хосе ''Ортега-и-Гассет'']], ''[[Риего-и-Нуньес, Рафаэль|Риего-и-Нуньес]]''. В оригинальном испанском написании этих дефисов нет.
В некоторых русскоязычных энциклопедических источниках при написании двух фамилий, соединённых союзом «и», принято использовать дефисы: [[Ортега-и-Гассет, Хосе|Хосé ''Ортéга-и-Гассéт'']]. В оригинальном испанском написании фамилий писателя и публициста José ''Ortega y Gasset'' этих дефисов нет.
 
== Португальские имена ==