Мей, Лев Александрович: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
WindEwriX (обсуждение | вклад) м →Преамбула: шаблон |
|||
Строка 22:
Переводил [[Шиллер, Иоганн Кристоф Фридрих|Шиллера]], [[Гейне, Генрих|Гейне]], [[Беранже, Пьер Жан|Беранже]], [[Байрон, Джордж Ноэль Гордон|Байрона]], [[Мицкевич, Адам|Мицкевича]], [[Анакреон]]а, [[Шевченко, Тарас Григорьевич|Шевченко]]. Осуществил перевод «[[Слово о полку Игореве|Слова о полку Игореве]]» с древнерусского языка на литературный язык XIX века с некоторыми отступлениями от подлинника; в переводе использовал стиль, близкий былинному.
Сборники произведений Мея были представлены в библиотеке [[Чайковский, Пётр Ильич|Чайковского]], написавшего 4 романса на тексты его стихотворений и 7 — на тексты переводов. Отдельные стихотворения Мея рекомендовала композитору для его романсов Н. Ф. фон Мекк.
|