Квенья: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
викификация
мНет описания правки
Строка 44:
Во времена, описываемые во «Властелине колец», квенья вышел из повседневного употребления и занял в культуре Средиземья примерно то же место, что и [[латынь]] в средневековой [[Европа|европейской]] культуре. Не случайно сам Толкин часто называл квенья «эльфийской латынью»<ref>''Возвращение короля'', Приложение Е, «Об эльфах»</ref>. Основным же языком общения эльфов стал [[синдарин]].
 
В обоих эльфийских языках две системы письменности — рунический [[Кирт]] и алфавитный [[Тенгвар]]. Для транслитерации текстов на квенья и синдарине часто используется латинский алфавит. Например: «''Sin'' ''macil Elessarwa''» ([[тенгвар|тенгв.]] {{Script/Teng|  }}) — «Это меч Элессара ([[Арагорн]]а)».
 
В настоящее время{{когда}} на квенья выпускается несколько журналов. Также в [[Великобритания|Великобритании]] и [[США]] защищено несколько [[диссертация|диссертаций]] по [[Грамматический строй|грамматике]] этого языка.