Эмин, Фёдор Александрович: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 35:
По приезде в июне того же года в Петербург Эмин подал на имя императрицы [[Елизавета Петровна|Елизаветы Петровны]] прошение на [[Итальянский язык|итальянском языке]] об определении его на русскую службу, где он может быть полезен по знанию языков: [[Английский язык|английского]], [[Итальянский язык|итальянского]], [[Испанский язык|испанского]], [[Португальский язык|португальского]], [[Польский язык|польского]] и [[Турецкий язык|турецкого]]; прошение было подписано — «Theodoro Emenonski».
 
В скором времени, благодаря хлопотам одного знакомого, Эмин поступил на службу учителем в [[Кадетский корпус|сухопутный кадетский корпус]]. Потом, пользуясь покровительством графа [[Орлов, Григорий Григорьевич|Г. Г. Орлова]], он перешёл переводчиком в [[Коллегия иностранных дел|коллегию Иностранных Дел]], а оттуда с чином [[Титулярный советник|титулярного советника]] был переведён в [[Императорский кабинет|кабинет императрицы]] Екатерины II<ref name=zna/>, где и служил вплоть до своей смерти.
 
В своём прошении, как было сказано, Эмин называет только 6 знакомых ему иностранных языков, в других источниках число их доходит до 9. Нет ничего невероятного в том, что число это несколько преувеличено, так как никто не экзаменовал Эмина в его знаниях, но 4 языка он знал несомненно, так как встречются его переводы с французского, итальянского, испанского и португальского. Это, впрочем, не имеет какого-либо важного значения; гораздо поразительнее и характернее для блестящих способностей Эмина тот факт, что, приехав в 1761 году в Петербург, не зная или почти не зная русского языка, он через 2 года был уже русским писателем и имел литературные споры с [[Сумароков, Александр Петрович|Сумароковым]].
Строка 47:
В 1764 году вышли его «Нравоучительные басни в прозе», «Горестная любовь маркиза Де Толедо» — перевод с испанского, изд. 1764, 1788 и 1793 гг., и лучший роман Эмина, посвящённый графу Г. Г. Орлову, «Непостоянная фортуна, или Похождения Мирамонда», в 3-х частях; роман этот был издан три раза и читался нарасхват; в нём, между прочим, под именем Феридата автор рассказывает и свои собственные приключения — «''сия книжица истинные Мирамондовы приключения и мое несчастное похождение в себе заключает''».
 
В 1766 году появились его «Письма Эрнеста и Доравры», в 4-х частях, изд. в 1766 и 1792 гг., подражание, а иногда и компиляция «Новой Элоизы» [[Руссо, Жан-Жак|Руссо]], и «История польская, соч. аббата Солиньяка», перевод с французского, в 2-х частях.
 
В 1769 году вышло «Краткое описание древнейшего и новейшего состояния Оттоманской Порты». В том же году Эмин начал издавать ежемесячный журнал «[[Адская почта (1769)|Адская почта]]», который выходил только полгода и в котором почти все статьи принадлежали его перу.
Строка 53:
Кроме всего этого, им было написано духовно-нравственное сочинение «Путь ко спасению, или Разные набожные размышления, в которых заключается нужнейшая к общему знанию часть богословия», изданное в первый раз в 1780 году, уже после смерти автора, и после того выдержавшее ещё несколько изданий (1806 и 1817 гг.).
 
Важнейший труд Эмина — «История России» в 3-х частях, изданный в 1767, 1768 и 1769 гг. на средства Академии Наук, был доведён им только до [[Всеволод III|Всеволода III]], или до 1213 года. В этом труде сказалась вся удивительная учёность и начитанность автора, но, к несчастию, он, по словам митрополита [[Евгений (Болховитинов)|Евгения]], часто грешит против истины, решая важные исторические вопросы при помощи ссылки на свидетелей, показания которых не заслуживают никакого доверия, и цитируя таких авторов, существование которых вообще когда-либо на свете подвержено сильному сомнению.
 
Как бы то ни было, произведения Эмина читались охотно, что видно уже по одному тому, что многие из них были издаваемы два-три, а некоторые и большее число раз.