Джульетта Капулетти: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Agafoklea (обсуждение | вклад) →Контекст пьесы: дополнение, источник |
Agafoklea (обсуждение | вклад) →Контекст пьесы: дополнение, источники |
||
Строка 25:
Вдохновением для истории да Порто, вероятно, послужил рассказ [[Мазуччо Салернитанец|Мазуччо Салернитанца]] «{{не переведено|есть=:it:Mariotto e Ganozza|надо=Мариотто и Ганоцца|текст=Мариотто и Ганоцца|язык=ит.}}''»'', который он переработал и ввёл многие элементы, перенятые затем другими писателями<ref name=":0" />. Сюжет был популярным у итальянских писателей [[Возрождение|эпохи Ренессанса]]. [[Банделло, Маттео|Маттео Банделло]] в 1554 году написал новеллу, лёгшую в основу поэмы [[Брук, Артур|Артура Брука]] «''Ромео и Джульетта''» (1562), которая в свою очередь вдохновила [[Шекспир, Уильям|Шекспира]].
== История Джульетты ==
Джульетта — представительница знатной [[Верона|веронской]] семьи, дочь синьора и синьоры Капулетти.
{{начало цитаты}} Я повторю, что говорил и раньше:
Строка 36:
Пускай умрут ещё два пышных лета —
Тогда женою сможет стать Джульетта.{{конец цитаты}}Имя Джульетты впервые упоминается во второй сцене I акта, сама героиня появляется в следующей сцене, во время разговора с кормилицей и затем с матерью о графе Парисе. В четвёртой сцене Ромео и его друзья
Ночью Джульетта на балконе вслух мечтает о Ромео, который в это время стоит у неё под окнами и слышит её слова. Он также признаётся ей в любви. Под покровом ночи молодые люди дают друг другу клятву любви и верности.
|