Гоноратив: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Elkost (обсуждение | вклад) м new key for Category:Японские гоноративы: "*" using HotCat |
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
||
Строка 55:
К судье принято обращение ''Your Honour'', «ваша честь», к монарху — ''Your Majesty'' или ''Your Highness'', «Ваше Величество/Высочество».<!-- князья тоже монархи -->
=== Украина ===
В украинском языке вежливое обращение к человеку выражается словами пан (укр. пан) — господин; и пани (укр. пані) — госпожа.
=== Германия ===
В немецком языке для уважительного обращения используется личное местоимение третьего лица множественного числа Sie независимо от того, к какому количеству человек обращаются. При этом местоимение пишется с прописной буквы, тогда как в нейтральном значении собственно третьего лица — со строчной (разумеется, если не в начале предложения).
|