Перевод: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
SubwayBot (обсуждение | вклад) удаление ссылок на неверное название |
Йцупр (обсуждение | вклад) →Правовые аспекты: Ссылка на Викитеку |
||
Строка 157:
== Правовые аспекты ==
Перевод, представляющий собой разновидность [[производное произведение|производного произведения]], является объектом [[Авторское право|авторского права]]. Основные законодательные положения о переводе, связанные с авторским правом, закреплены в [[s:Гражданский кодекс РФ/Глава 70№Статья 1260|статье 1260]] [[Гражданский кодекс РФ|ГК
Авторские права на перевод принадлежат переводчику. Переводчик осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного произведения. Таким образом, перевод может использоваться автором перевода лишь с согласия обладателя авторских прав на первоначальное произведение. Согласие на перевод может быть получено как до, так и после создания такого перевода.
|