INRI: различия между версиями

786 байт добавлено ,  3 года назад
м
Нет описания правки
(→‎Евангельское повествование: Исправлена историческая неточность. Понятие "Палестина" еще не употреблялась в отношении Ханаана, и было в…)
Метки: правка с мобильного устройства правка из мобильной версии
м
Метка: редактор вики-текста 2017
[[Файл:Krucifix2.JPG|thumb|[[Распятие ХристовоИисуса Христа|Распятие]] с аббревиатурой INRI. Кошице, [[Словакия]]]]
'''INRI''' — [[аббревиатура]] [[Латынь|латинской]] фразы {{Smallcaps|Iesvs Nazarenvs Rex Ivdæorvm}}, то есть ''«Иисус Назарянин, Царь Иудейский»'' ({{lang-chu|І҆и҃съ назѡрѧни́нъ, цр҃ь і҆ꙋде́йскїй}}; {{lang-chu2|І.Н.Ц.І.}}). Фраза восходит к [[Новый Завет|Новому Завету]] (см. {{Библия|Мф|27:37}}, {{Библия|Мк|15:26}}, {{Библия|Лк|23:38}}, и {{Библия|Ин|19:19}}).
 
== Евангельское повествование ==
Аббревиатура изображается на титле [[Распятие ХристовоИисуса Христа|распятий]], над изображением [[Иисус Христос|Христа]]. Согласно [[Новый Завет|Новому Завету]], первоначально фраза была написана на табличке [[Понтий Пилат|Понтием Пилатом]] и прикреплена к [[Животворящий Крест|кресту]], на котором распяли Христа:
Согласно [[Новый Завет|Новому Завету]], первоначально фраза была написана на табличке [[Понтий Пилат|Понтием Пилатом]] и прикреплена к [[Животворящий крест|кресту]], на котором распяли Христа:
 
{{НЗ|Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.
Пилат отвечал: [[Quod scripsi, scripsi|что я написал, то написал]].|Ин|19:19|-22}}
 
Надпись была выполнена на трёх языках: [[арамейскийАрамейские языки|арамейском]] (язык местного населения), [[греческийГреческий язык|греческом]] (интернациональный язык общения в то время) и [[латыньЛатинский язык|латыни]] (язык римлян; Иудея была тогда римской провинцией, наместник — [[Понтий Пилат]]).
 
=== Сравнение текстов ===
В некоторых [[Православие|восточных церквях]] употребляется греческая аббревиатура INBI от греческого текста ''{{Polytonic|Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Bασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων}}''. [[Румынская православная церковь]] использует латинскую версию, а в русском и [[Церковнославянский язык|церковнославянском]] вариантах аббревиатура выглядит как {{lang-chu2|І.Н.Ц.І.}}
 
Существует также иная православная традиция — вместо подлинной надписи Пилата давать на распятии надпись: {{lang-grc|Bασιλεὺς τοῦ κόσμου}}, «Царь мира», или, в славянских странах — «Царь славы». К [[XVII век]]у версия с «Царём славы» преобладала в русской церкви, в то время как реформа [[Никон (Патриарх Московский)|Никона]] сделала обязательной надпись {{lang-chu2|ІНЦІ}}. [[Старообрядчество]] сохранило приверженность тексту «Царь славы», а сохранение Никоном текста Пилата стало в глазах старообрядцев одним из доказательств еретической сути реформы<ref>[{{Cite web|url=http://krotov.info/acts/17/3/titla.htm |title=Показание соловецкаго диякона и эклисиарха Игнатия, о новопоявившейся в России на крестах четырелитерной IНЦI, титле|author=Игнатий Соловецкий|website=Архив и библиотека свящ.] Якова Кротова|date=|publisher=|accessdate=2017-12-06}}</ref>.
 
== Титло INRI ==
'''Титло INRI''' ({{lang-latla|titulus}}) — христианская реликвия, найденная в [[326 год]]у [[Елена Равноапостольная|императрицей Еленой]] во время её путешествия в [[Иерусалим]] вместе с [[Животворящий крест|Животворящим Крестом]] и четырьмя гвоздями.<ref>[{{Cite web|url=http://www.krotov.info/acts/04/socrat/socr01.html|title=1 книга: Сократ Схоластик.|author=[[Сократ ''ЦерковнаяСхоластик]]|website=Архив история''и Гл.библиотека 17свящ.] Якова Кротова|date=|publisher=|accessdate=2017-12-06}}</ref>
 
Длительное время титло хранилось в Иерусалиме. Сведения о поклонении этой реликвии приводятся в рассказе знатной паломницы [[IV век]]а Сильвии (или Етерии)<ref>{{Статья|автор=изданное, переведенное и объясненное [[Помяловский, Иван Васильевич|И. В. Помяловским]]|заглавие=Паломничество по святым местам конца IV века |ссылка=http:// krotov.info/acts/04/3/palomn.htm|язык=|издание=Православный Палестинский Сборник, |тип=|год=1889|месяц=|число=|том=|выпуск =20. 1889 г.|номер=|страницы=|issn=}}</ref>. Считается что титло было вывезено из Иерусалима в период [[крестовые походы|крестовых походов]].
 
В настоящее время, по утверждению католической церкви, крупный фрагмент титла хранится в церкви [[Санта-Кроче-ин-Джерусалемме]] в [[Рим]]е<ref>[[Скабалланович, Михаил{{Cite Николаевичnews|Скабалланович Мtitle=Крестовоздвижение.Судьба Н.]]Креста [Христова, его обретение и воздвижение|url=http://www.sedmitza.ru/index.html?did=17433|author=[[Скабалланович, ''Крестовоздвижение.Михаил СудьбаНиколаевич|Скабалланович КрестаМ.Н.]]|work=Церковно-Научный Христова,Центр его"Православная обретение и воздвижение'']Энциклопедия"|accessdate=2017-12-06|language=ru}}</ref>.
 
== INRI в алхимической традиции ==
В [[Алхимия|алхимической]] и [[Гнозис|гностической]] традиции аббревиатура INRI имеет второе значение ''Igne Natura Renovatur Integra'', то есть ''Огнём природа обновляется вся'' или ''Вся природа постоянно обновляется огнём''. Сейчас в этом втором значении используется рядом [[Оккультизм|оккультных]] организаций<ref>[http://www.golden-dawn.com/temple/index.jsp?s=ritualmanual&p=keyword Analysis of the Key Word]</ref>.
 
== См. также ==