Латинский язык: различия между версиями

[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
оформление, запрос источника
Строка 153:
== Официальный язык государств ==
 
* До 1296 года официальный язык королевства Португалия <ref>[https://www.translation-services-usa.com/latin_history.php]</ref>{{Проверить авторитетность|9|01|2018}}.
* До 1539 года официальный язык Французского королевства (см. [[Ордонанс Виллер-Котре]]){{Нет АИ|9|01|2018}}.
* До 1733 года официальный язык королевства Англия<ref>[http://www.nationalarchives.gov.uk/latin/beginners/popup/glossary/default.htm#official Beginner's Latin]</ref>. Правительственные документы с 1066 года были написаны на латыни. Неофициальные документы начиная с 15-го века составлялись на английском языке. Временно, в период протектората (1653-1660), латинский был заменен на английский язык. После 1660 года латинский вновь стал официальным языком документов, хотя, на практике, многие документы были написаны на английском языке. В 1731 году был принят закон, сделавший английский официальным языком документов. Этот закон вступил в силу в 1733 году. Известно, что в 1720 годах английский корль Георг I, не знавший английского языка, общался со своими министрами на латинском языке.
* До 1781 года язык преподавания в немецких государствах<ref>[https://books.google.ru/books?id=VFkUREqRFswC&lpg=PP1&hl=ru&pg=PA45#v=onepage&q&f=false]</ref>{{Проверить авторитетность|9|01|2018}}. В 1522 году Лютер (в Виттенберге) впервые издал Новый Завет, который был напечатан не на латинском, а на немецком языке. В 1523 году (в Альштедте) Мюнцер отменил католическое богослужение на латинском языке, заменив его на народный, немецкий язык (хотя, в делопроизводстве и при дворе уже употреблялся саксонский (т.е. немецкий) язык. В 1524 году появился первый немецкий песенный сборник, так называемый орфуртский «Еnchiridion» («Энхиридион»). Основным языком, на котором писались и печатались книги, был по-прежнему латинский, но к 1681 году (то есть к нововерхненемецкому периоду) количество книг на немецком языке уже было больше, чем на латыни. В 1781 году латинский язык обучения был заменен немецким языком{{Нет АИ|9|01|2018}}.
* До 1795 года официальный язык Речи Посполитой{{Нет АИ|9|01|2018}}.
* До 1844 года официальный язык Венгерского королевства<ref>[http://www.nyf.hu/upload/File/docs/orosz/abonyi.pdf ''Андреа Абони.'' Данные к истории русинского языка.]</ref>.
* До 1857 года официальный язык в Испании<ref>[https://books.google.ru/books?hl=ru&id=icQTAQAAMAAJ&dq=латинский+язык+заменен+на+испанский&focus=searchwithinvolume&q=латинский], [https://books.google.ru/books?hl=ru&id=icQTAQAAMAAJ&dq=латинский+язык+заменен+на+испанский&focus=searchwithinvolume&q=1857]</ref>{{Проверить авторитетность|9|01|2018}}.
 
Примечание. До 1809 года латинский — официальный язык трудов Императорской академии наук в России<ref>[https://books.google.ru/books?hl=ru&id=gHoYAQAAIAAJ&dq=латинский+язык+заменен+на+французский&focus=searchwithinvolume&q=латинский+язык Труды Института истории естествознания и техники (Академия наук СССР), 1955]</ref>, хотя, труды по медицине продолжали выходить на латинском языке. Преподавание в России в первой гимназии велось на латинском до 1747 года. В 1768 г. Екатерина II разрешила в Московском университете наряду с латинским преподавать на русском языке. Диссертации (по медицине) до 1860 года печатались на латинском языке. До 19 века латинский язык был языком преподавания в духовных семинариях<ref>[http://www.pravoslavie.ru/72029.html ''Алексей Федотов''. Духовное образование в 1943–1988 годах.]</ref>. До 1917 года во всех гимназиях Империи преподавался латинский язык (как предмет). Т. е. его знали все педагоги (выпускники гимназий).
 
== Влияние на другие языки ==
Строка 471:
* [http://www.lingvokit.com/latina/dictionary.html Латинский словарь. Определение форм латинских слов]
 
{{rq|sources|stub}}
{{Романские языки}}
{{Италийские языки}}