Латинский язык: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 155:
* До 1296 года официальный язык королевства Португалия <ref>[https://www.translation-services-usa.com/latin_history.php]</ref>{{Проверить авторитетность|9|01|2018}}.
* До 1539 года официальный язык Французского королевства (см. [[Ордонанс Виллер-Котре]]){{Нет АИ|9|01|2018}} <ref>[https://fr.wikipedia.org/wiki/Ordonnance_de_Villers-Cotterêts Elle est surtout connue pour être l'acte fondateur de la primauté et de l'exclusivité du français dans les documents relatifs à la vie publique du royaume de France ; en effet, pour faciliter la bonne compréhension des actes de l'administration et de la justice, elle impose qu'ils soient rédigés dans cette langue. Le français devient ainsi la langue officielle du droit et de l'administration, en lieu et place du latin. (Он известен как основополагающий акт первенства и исключительности французского языка в документах, касающихся общественной жизни королевства Франции; действительно, чтобы облегчить хорошее понимание актов администрации и правосудия, для этого требуется, чтобы они были написаны на этом языке. Таким образом, французский язык становится официальным языком права и управления вместо латыни.)]</ref>
* До 1733 года официальный язык королевства Англия<ref>[http://www.nationalarchives.gov.uk/latin/beginners/popup/glossary/default.htm#official Beginner's Latin]</ref>. Правительственные документы с 1066 года были написаны на латыни. Неофициальные документы начиная с 15-го века составлялись на английском языке. Временно, в период протектората (1653-1660), латинский был заменен на английский язык. После 1660 года латинский вновь стал официальным языком документов, хотя, на практике, многие документы были написаны на английском языке. В 1731 году был принят закон, сделавший английский официальным языком документов. Этот закон вступил в силу в 1733 году. Известно, что в 1720-х годах английскому королю [[Георг_I_(король_Великобритании)|Георгу I]] (ум. в 1727 г.), не знавшему английского языка, приходилось общаться со своими министрами на латинском языке. {{Нет АИ|10|01|2018}}<ref>[http://www.nationalarchives.gov.uk/latin/beginners/popup/glossary/default.htm#official Beginner's Latin]</ref><ref>[http://www.krugosvet.ru/enc/istoriya/GEORG_I.html <Энциклопедия Кругосвет. Энциклопедическая статья «Георг I»]</ref>
* До 1781 года язык преподавания в немецких государствах<ref>[https://books.google.ru/books?id=VFkUREqRFswC&lpg=PP1&hl=ru&pg=PA45#v=onepage&q&f=false Horst Förster. Kulturdialog und akzeptierte Vielfalt?: Rumänien und rumänische Sprachgebeite nach 1918. Stuttgart. 1999. P. 45 (Horst Förster Jahrgang 1940. Seit 1991 Professor für Geographie Osteuropas an der Universität Tübingen. Wissenschaftlicher Leiter des Instituts für donauschwäbische Geschichte und Landeskunde, Tübingen. — Хорст Фёрстер Родился в 1940 году. С 1991 года профессор географии Восточной Европы в Тюбингенском университете. Научный директор Института истории и географии Дубая Швабии, Тюбинген).]</ref>{{Проверить авторитетность|9|01|2018}}. В 1522 году Лютер (в Виттенберге) впервые издал Новый Завет, который был напечатан не на латинском, а на немецком языке. В 1523 году (в Альштедте) Мюнцер отменил католическое богослужение на латинском языке, заменив его на народный, немецкий язык (хотя, в делопроизводстве и при дворе уже употреблялся саксонский (т.е. немецкий) язык. В 1524 году появился первый немецкий песенный сборник, так называемый орфуртский «Еnchiridion» («Энхиридион»). Основным языком, на котором писались и печатались книги, был по-прежнему латинский, но к 1681 году (то есть к нововерхненемецкому периоду) количество книг на немецком языке уже было больше, чем на латыни. В 1781 году латинский язык обучения был заменен немецким языком{{Нет АИ|9|01|2018}}<ref>[https://books.google.ru/books?id=VFkUREqRFswC&lpg=PP1&hl=ru&pg=PA45#v=onepage&q&f=false Horst Förster. Kulturdialog und akzeptierte Vielfalt?: Rumänien und rumänische Sprachgebeite nach 1918. Stuttgart. 1999. P. 45]</ref>.
* До 1795 года официальный язык Речи Посполитой{{Нет АИ|9|01|2018}}<ref>[https://ru.wikipedia.org/wiki/Речь_Посполитая]</ref>.