Лисина, Ева Николаевна: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
дополнение, исправление, обновление
Строка 15:
{{Однофамильцы|Лисина}}
 
'''Ева Николаевна Лисина''' ([[26 июля]] [[1939]], дер. [[Именево (Батыревский район)|Именево]], [[Чувашская АССР]]) — [[чувашскийпрозаик]], детский[[поэт]], писательдраматург, {{переводчица|прозы и драматургии на чувашский язык|с русского языка}}[[переводчик]].
 
Член Союза писателей СССР (1988).
Лауреат премии Митта Васли, победитель Всесоюзного конкурса детской книги, переводчик [[Библия|Библии]].
 
Ева Лисина — младшая сестра чувашского поэта [[Айги, Геннадий Николаевич|Геннадия Айги]] и художника [[Луиза Юманкка|Луизы Юманкка]].
Строка 23:
 
== Биография ==
Ева Лисина родилась [[26 июля]] [[1939 год]]а в деревне [[Именево (Батыревский район)|Именево]] [[Батыревский район|Батыревского района]] [[Чувашия|Чувашии]] в семье сельского учителя. ОкончилаДетство [[Тимирязевскаяи сельскохозяйственнаяюность академия|Тимирязевскуюее сельскохозяйственнуюпрошли академию]]в деревне Шаймурзино того же района. В 1956-1962 гг. учились в МосквеСельскохозяйственной академии им. РаботалаК. А. Тимиряева (Москва). В 1962 г. работала в Ботаническом саду [[МГУ]], в 1963-1968 гг. – в лаборатории бионики Первого медицинского института им. И. М. Сеченова (Москва). Именно в эти годы начинает заниматься литературой. Чтобы быть "поближе" к литературе, поступает на работу [[Всероссийская Государственнаягосударственная Библиотекабиблиотека Иностраннойиностранной Литературылитературы им.имени М. И. Рудомино|Библиотекево Всесоюзную библиотеку иностранной литературы имени М. И. Рудомино]], преподавалагде в течение 20 лет (1968-1988) работала старшим редактором: сначала в естественно-научном отделе как биолог, потом в выставочном отделе готовила книжно-иллюстрированные выставки, посвщенные творчеству русских и зарубежных писателей; с некоторыми выставками выезжала в Веймар, Лейпциг и Прагу. Наряду с работой в библиотеке она в 1978-1983 и 1989-1993 гг. в [[Высшее театральное училище им. М. С. Щепкина|Театральном училище имени Щепкина]], обучалапреподавала будущихбудущим артистовчувашским чувашскомуактерам языкучувашский и литературеязык.
 
Первый же рассказ, напечатанный в журнале "Ялав" (Знамя) в 1967 г., принес ей большой успех. С тех пор произведения Е. Лисиной регулярно печатаются в журналах Чувашии и книги ее издаются в Чувашском книжном издательстве.
В 1991 году радиостанция «[[Немецкая волна]]» (ФРГ, Кельн) проводила литературный конкурс «Deutsche Welle Literature Prize»; было представлено 1600 рассказов, автор рассказа «Çăкăр чĕлли» («Ломоть хлеба») был назван победителем<ref>[http://www.dw-world.de/dw/0,2142,4132,00.html Deutsche Welle. History. 1990s] — на англ.</ref>. По этому рассказу на немецком языке поставлена [[радиопьеса]].
 
В 1991 году на конкурсе "Deutsche Welle Literature Prize" радиостанции "[[Немецкая волна]]" (ФРГ, Кельн) рассказ Е. Лисиной "Çăкăр чĕлли" (Кусок хлеба) среди 1683 рассказов был признан лучшим<ref>[http://www.dw-world.de/dw/0,2142,4132,00.html Deutsche Welle. History. 1990s] — на англ.</ref>. По этому рассказу автором была написана радиопьеса, которую радиокомпания WDR выпустила в эфир, – презентация состоялась в 1992 г. в г. Мюнстере.
С [[1994 год]]а живёт в Чебоксарах. В [[2009 год]]у завершила перевод Библии на [[чувашский язык]].
 
С [[1994 год]]а живёт в г. Чебоксары.
Ева Лисина создала много [[рассказ]]ов, [[сказка|сказок]], [[повесть|повестей]], [[пьеса|пьес]] на чувашском и русском языках.
 
Ева Лисина создала много [[рассказ]]ов, [[сказка|сказок]], [[повесть|повестей]], [[пьеса|пьес]] на чувашском и русском языках. В 1994 г. за новеллу "Рия" удостоена премии журнала "Ялав" (Знамя). Новелла переведена и на немецкий язык (переводчик Karl Fäuer).
На чувашский язык перевела произведения [[Островский, Александр Николаевич|А. Н. Островского]], [[Де Филиппо, Эдуардо|Э. де Филиппо]], [[Гаринеи, Пьетро|П. Гаринеи]], [[О’Нил, Юджин|Ю. О’Нила]] и других мастеров.
 
На чувашский язык перевела произведения [[Островский, Александр Николаевич|А. Н. Островского]], [[Де Филиппо, Эдуардо|Э. де Филиппо]], [[Гаринеи, Пьетро|П. Гаринеи]], [[О’Нил, Юджин|Ю. О’Нила]] и других мастеров.
Книга «Çăкăр чĕлли» посвящена детям, умершим от голода во время [[Великая Отечественная война|войны]], считается{{кем}} одной из лучших книг писателя. Книга написана в [[1970 год в литературе|1970 году]], {{Нет АИ 2|переведена на многие языки мира|5|11|2017}}.
 
По пьесам Е. Лисиной поставленны на чувашском и русском языках спектакли "Лопоухий Илюк" и "Бомжик".
=== Книги ===
 
== Произведения ==
Е. Лисина – автор 14 книг. Среди них:
* Сказки ([[1969 год в литературе|1969]])
* Çĕньял ачисем (Дети Синьяла, [[1971 год в литературе|1971]], [[1977 год в литературе|1977]], [[2005 год в литературе|2005]]) ISBN 5767014027
Строка 44 ⟶ 47 :
* Çăкăр чĕлли (Кусок хлеба, [[1994 год в литературе|1994]]) ISBN 5767007640
* Христос Çуралнă Çĕр (Ночь Рождества Христова, [[2000 год в литературе|2000]])
* Улăхпи (УлыхбиЛуговая, [[2002 год в литературе|2002]])<ref>[http://www.chuvbook.ru/index.php/novosti/novost-vtoraya/694-75-let-nazad-rodilas-eva-nikolaevna-lisina По материалам Чувашского книжного издательства]. 26.07.2014.</ref> и др.
Детские книги Е. Лисиной, победившие на конкурсе "Лучшая книга года" (Чувашия):
* Улӑхпи (Луговая, 2002)
* Веҫекен кӳлӗ (Летающее озеро, 2011)
За притчу "Вӗҫекен кӳлӗ" еще в 1992 г. Е. Лисина была удостоена премии газеты "Литературная Россия" (Москва). Притча переведена на немецкий язык KuLi. Zeitschrift für Kunst und Literatur. 2013. April. Übersetzung Karl Fäuer).
 
Рассказ Е. Лисиной "Брат Садри, или Я не хочу, чтобы Фатима плакала" стал лучшим рассказом 2016 г. (журнал "Тӑван Атӑл" (Родная Волга, 2016, № 10).
 
'''Эссе'''
 
на русском языке
* Чеченский дневник (Журнал "Дружба народов", 1995, № 2).
* 464-ая (другое название - №Исповедь переводчика" (журнал "Лик", 2014, № 2)
на чувашском языке
* Земля, где родился Христос. Путевые заметки (Чувашское книжное издательство, 2000)
 
== Переводы ==
<u>Драматургия (для театров)</u>
* Эдуардо де Филиппо. Неаполь – город миллионеров.
* А. Островский. Женитьба Белугина.
* Пьетро Гаринеи, Сандро Джованнини. Ринальдо идет в бой.
* Ф. Достоевский. Мальчики (по роману "Братья Карамазовы").
* Юджин О<sup>,</sup>Нил. Луна для пасынков судьбы.
<u>Проза</u>
* В. Шаламов. Рассказы из сборника "Колымские рассказы" (журнал "Ялав").
<u>Поэзия</u>
* Орхан Вели. Стихи (пер. с турецкого).
* Преподобный Серафим Вырицкий. От Меня это было.
Поистине титанический труд совершила Е. Лисина в 1990-2009 гг., 19 лет переводя Библию на чувашский язык. Этот <u>перевод Библии</u> признан и Церковью, и чувашским народом.
* <nowiki>Библи : сӑваплӑ ҫырӑвӑн Авалхи тата Ҫӗнӗ Халал кӗнекисем / [Е. Н. Лисина куҫарнӑ]. - Санкт-Петербург : Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ, 2009 (Амити Принт (Нанкин, Китай)). - 1567 с. - Загл. на колофоне : Библия книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета.</nowiki>
 
== Награждения ==
- лауреат Первого Всесоюзного конкурса на лучшую детскую книгу(за повесть-сказку "Лопоухий Илюк". Москва, издатльство "Детская литратура, 1986 г.)
 
- лауреат премии им. Васьлея Митты, выдающегося чувашского поэта
 
- почетный гражданин родной деревни Шаймурзино Батыревского района Чувашской Республики
 
- заслуженный работник культуры Чувашской Республики (2001)
 
- медаль ордена «За заслуги перед Чувашской Республикой» (2010)
 
== Ссылки ==
Строка 50 ⟶ 93 :
* [http://img.forministry.com/B/B8/B8EA8ADD-FCF4-491A-9BC86982189D33F4/DOC/Biblio40.pdf Traducción de la Bibla al chuvasha].
* [http://mirontoli.blogspot.com/2008/04/ett-stycke-brd.html Eva Lisina, Ett stycke bröd /Çăкăр чĕлли)], (в переводе [[Бекстрём, Анника|А. Бекстрём]], журнал [http://www.tidskriftsbutiken.nu/issue_info.php?iss=13546 «Horisont»], [[Финляндия]], 2007-01)
* [http://nasledie.nbchr.ru/personalii/pisateli/lisina/ Культурное наследие Чувашии]
* [http://litkarta.nbchr.ru/www/writer_bio.php?w=lisina Литературная карта Чувашии]
* [http://www.old.nbchr.ru/index2.php?option=com_irbis_calendar Книга года = Ҫулталӑк кӗнеки]
 
== Примечания ==
Строка 55 ⟶ 101 :
 
== Литература ==
* <nowiki>Яковлев, Ю. В. Ева Лисина : пултару тӗнчи / Ю. В. Яковлев ; [В. В. Никифорова ред.]. – Шупашкар : ЧПГӐИ, 2012. – 74 с.</nowiki>
* ''Гордеев Д. В., Силэм Ю. А.'' Антология чувашской литературы. — [[Чебоксары]], [[2003]]. — Т. 1: проза.
* <nowiki>Лисина, Е. Н. «Тӑван чӗлхе тухья мар, арчара упраймӑн» : [аса илӳсем] / Е. Н. Лисина ; пичете Н. Осипова хатӗрленӗ // Тӑван Атӑл. – 2012. – № 1. – Прил.: с. 3-13. – (Сунтал).</nowiki>
 
* Лисина, Е. Н. «Эп ял учителӗсене юратакан ҫын» / Е. Н. Лисина ; Р. Кудряшова калаҫнӑ // Халӑх шкулӗ = Нар. шк. – 2009. – № 4. – С. 61-63.
* Петрова, В. Йывăрлăха парăнман хĕрарăм / В. Петрова // Чăваш хĕрарăмĕ. – 2005. – 24-30 раштав (№ 51). – С. 2.
* Смирнова, Н. Ева Лисина: «Турӑ мана пулӑшрӗ» / Н. Смирнова // Хыпар. – 2009. – 29 утӑ. – С. 4.
* Афанасьев, П. Лисина Ева Николаевна // Афанасьев, П. Писатели Чувашии / П. Афанасьев. – Чебоксары, 2006. – С. 236-237.
* <nowiki>Афанасьева, Е. Р. Психологическое раскрытие характера героя в прозе Евы Лисиной / Е. Р. Афанасьева // Международная научная конференция «Чувашский язык и современные проблемы алтаистики» (27-28 февр. 2009 г.) : в 2 ч. – [Чебоксары], 2009. – Ч. 1. – С. 83-84.</nowiki>
* Данилова, Г. Дороги, которые не выбирают / Г. Данилова // Лик Чувашии. – 1994. – № 3. – С. 3-5.
* Карсакова, Л. Живая энергия любви / Л. Карсакова, Л. Сергеева // Лик Чувашии. – 1997. – № 2. – С. 142-143.
* Лисина Ева Николаевна // Батыревская энциклопедия. – Чебоксары, 2005. – С. 128.
* Лисина, Е. Н. Ева Лисина: Я привыкла много работать / Ева Лисина ; беседовала Р. Кириллова // Совет. Чувашия. – 2010. – 22 апр. – С. 1, 5.
* Титова, Н. Ева и Библия / Н. Титова // Чебоксар. новости. – 2010. – 12 авг. – С. 3.
* Яковлев, Ю. В. Лисина Ева Николаевна / Ю. В. Яковлев // Ч[http://enc.cap.ru/?t=prsn&lnk=2363 увашская энциклопедия. – Чебоксары, 2008. – Т. 2 : Ж-Л. – С. 452.]
[[Категория:Выпускники РГАУ-МСХА им. К. А. Тимирязева‎]]
[[Категория:Чувашские писатели]]