Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 264:
С практикой наименования кораблей японских ВМС беда в том, что они несут смысловую нагрузку, но она вообще никак не отражается в оригинальных исследованиях, т.к. англоязычные авторы в лучшем случае в курсе службы и постройки отдельной единицы японских ВМС, но о политике развития флота в целом имеют опосредованное представление. У британских авторов ситуация несколько лучше, т.к. британские ВМС оказали непосредственное влияние на ВМС Японии, но тоже не идеально.
 
Проблема и в том, что русскоязычный читатель не осведомлен в восточных реалиях. В статье я попыталсяпытаюсь указатьдать информацию о том, что серии линкоров носили наименования «княжеств», серии линейных крейсеров - «священных гор». Для японцев «Кага» это именно «Княжество Кага», а «Акаги» - именно (священная) «гораГора Акаги», хотя в японском языке очень много омонимов. Отсюда интересная деталь наименования- только корабли тяжелой авианосной пары - один корабль продолжалпродолжали носить «линкорное», второй -и «крейсерское» имяимена. Другие проекты уже носили специфическинаименования, авианосныеспецифические наименованияименно для АВ - «фениксы» и «журавли». ОтразитьДонести это до читателя, не вводя дополнительные термины, практическиочень сложно. Есть сноски, безусловно, но до них мало кто невозможнодоходит.
 
* Что касается шаблона, я также понимаю замечание,. и вВ первоначальной версии было именно так и было сделано (в скобках в той же карте корабля).

Суть в том, что и «Кага», и «Акаги» - это, по сути, три разных корабля на базе одного корпуса (линкор первоначальной закладки и авианосцы первого и второго поколений), построенные тремя разными заводами (гражданским «Кавасаки», головным ВМС в Йокосука и заводом ВМС в Сасэбо). Модернизация обуславливалась, видимо, невозможностью на тот момент закладки на отдельном стапеле корпуса такого водоизмещения, но вылилась в постройку корабля следующего поколения.
 
По сути, все три корабля заслуживают отдельной статьи (есть статья по линкорам подкласса «Тоса», куда входил «Кага», как второй корпус), но в формате Википедии это вряд ли возможно. В японоязычной статье два авианосца разнесены по разным картам, к чему после некоторых мучений пришлось прийти и при переводе.