Ивиковы журавли: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Ссылки: Ударения [ и́ ]; ПУНКТУАЦИЯ →‎ точки, пробелы, тире
Строка 1:
'''«И́виковы журавлижуравли́»''' ({{lang-de|Die Kraniche des Ibykus}}) — баллада [[Шиллер, Иоганн Кристоф Фридрих|Фридриха Шиллера]] (1797) и её переложение на русский язык, выполненное [[Жуковский, Василий Андреевич|В. А. Жуковским]] (1813). Баллада пересказывает легендарный сюжет о том, что убийцу поэта [[Ивик]]а видели чёрные журавли и позже указали на него перед собранием всех греков. Баллада была написана Шиллером по сюжету, который дал ему [[Гёте, Иоганн Вольфганг фон|Иоганн Гёте]] в «[[год баллад]]»<ref>{{книга |автор=Пронин В. А.|часть= Год баллад |заглавие= Литературная энциклопедия терминов и понятий|место= |издательство= |год= 2001|том=|страниц= |страницы=180-181180—181}}</ref>.
 
== Сюжет ==
Строка 14:
Станица журавлей летит.
 
(пер. Жуковского В. А. Жуковского)
</blockquote>
 
== Трактовка ==
 
Как отмечает [[Семенко, Ирина Михайловна|И. М. Семенко]], Фридрих Шиллер обогащает классический для античности мотив возмездия характерным романтическим мотивом силы искусства: именно ошеломление выступлением хора в ходе театрального представления заставляет убийц выдать себя<ref>[http://feb-web.ru/feb/zhukovsky/texts/zhuk4/zh2/zh2-449-.htm#com-249 ''Жуковский В. А.'' Собрание сочинений: В 4 т. — М.; Л.: Гос. изд-во худож. лит., 1959—1960. — Т. 2: Баллады, поэмы и повести] / Подгот. текста и примеч. [[Семенко, Ирина Михайловна|И.  М.  Семенко]]. — С. 455.</ref>.
 
== Влияние ==
 
Образ '''ивиковых журавлей''' получил широкое распространение в русской литературе и культуре. В частности, его использовал [[Бродский, Иосиф Александрович|Иосиф Бродский]] в стихотворении «Два часа в резервуаре»:
 
<blockquote>Фройляйн, скажите: вас ист дас «инкубус»?<br />
Строка 34:
И мы теперь, матрозен, на мели.</blockquote>
 
Бард [[Данской, Григорий Геннадьевич|Григорий Данской]] написал песню «Ивиковы журавли», упоминание об этой легенде содержится в книге «Дорога уходит в даль…» [[Бруштейн, Александра Яковлевна|А. Я.Александры Бруштейн]], «Дорогав уходитдетективе «Тушканчик в даль…бигудях», в детективе [[Донцова, Дарья Донцова|Дарьи Донцовой]] «Тушканчик в бигудях», в песне «Транзитная пуля» группы «[[Зимовье Зверей]]» «Транзитная пуля» и т. д.
 
== Примечания ==
Строка 40:
 
== Ссылки ==
* [http://de.wikisource.org/wiki/Die_Kraniche_des_Ibykus Оригинальный немецкий текст Шиллерабаллады]
* [http://feb-web.ru/feb/zhukovsky/texts/zhuk4/zh2/zh2-037-.htm Баллада в переводе Жуковского]