Открыть главное меню

Изменения

860 байт добавлено ,  1 год назад
…А Васька Обруцкой въ роспросѣ сказалъ: роду онъ русской человѣкъ [[Дмитров|Дмитровскаго уѣезда]] крестьянской сынъ, взяли его въ полонъ литовскіе люди мала въ деревнѣ въ Овчинѣ и жилъ в Литвѣ у пана у Моковеса лѣта съ 12…
…и онъ пошелъ было съ литовскими людьми въ Смоленск, потому что жена и дѣти у него въ Смоленску, и на походѣ спросилъ его Василей Измайловъ, какой он человѣк? И онъ сказался, что русской человѣкъ…{{конец цитаты}}
{{начало цитаты|источник=[[Даль, Владимир Иванович|В.И. Даль]],статья «Русак» ([[Толковый словарь живого великорусского языка]] (1863))}}''РУСАК м. вообще русский человек, русачка, русская; | кто особенно русит, хочет быть русаком, русапет шуточн. Русеть, делаться, становиться русским… Встарь писали Правда Руская; только Польша прозвала нас Россией, россиянами, российскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кирилицу свою и пишем русский)''.{{конец цитаты}}
{{начало цитаты|источник=[[Говорский, Ксенофонт Антонович]], [http://maloros.org/tradicii/retrospektiva/4311-rus-rossiya-moskva-statya-iz-cheshskoj-gazety-narodni-listy-1864-g «Вестник Юго-Западной России»] (1864)}}
«С недавнего времени польские писатели, с целью положить раздел между единокровными русинами восточной и западной России, стали сериозно, печатно уверять, будто бы между названием русский и российский, Русь и Россия есть большая разница, и что последние названия вошли в употребление только со времен Екатерины II. Эта грамота, да и тысяча других документов, в числе коих множество древнее настоящего, служат лучшим опровержением сих, смеха достойных, польских вымыслов. Не надобно забывать, что писавший эту грамоту м. Иов Борецкий был малоросс, избранный в митрополита козаками, и что эта его грамота списана с подлинника галицким русином и, по вере, униатом г. Головацким. Прим. Ред.».<br />
{{конец цитаты}}