Международный алфавит транслитерации санскрита: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
DimaBot (обсуждение | вклад) м Bot: subst unicode |
|||
Строка 102:
''Замечание:'' в некоторых изданиях (например, в «Санскритско-русском словаре» [[Кочергина, Вера Александровна|В. А. Кочергиной]]) вместо '''ś''' пишется '''ç''', а вместо '''ṅ''' — '''n̄'''.
Помимо IAST существует [[Транслитерация индийского письма латиницей|ещё несколько схем для транслитерации]] санскрита и других языков [[Юго-Восточная Азия|Юго-Восточной Азии]], однако они менее гибки и менее удобны в использовании, ввиду чего менее популярны.
== См. также ==
|