Окассен и Николетта: различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Дополнения
Строка 1:
[[Файл:Marianne Stokes05.jpg|thumb|]]
'''«Окассе́н и Николе́тта»''' ({{lang-fr|Aucassin et Nicolette}}) — французский [[рыцарский роман]] первой половины [[XIII век]]а в жанре [[песня-сказка|песни-сказки]] ([[Песня-сказка|шантефабль]]).
 
Возникший где-то в районе [[Аррас]]а ([[Пикардия]]), роман представляет собой единственное сохранившееся из французской литературы средневековья повествование в жанре чередования стихов и прозы, то, что сам анонимный автор называет «песня-сказка». По сюжету это типичный [[греческий роман]] с его разлуками и воссоединением, поэтому исследователи предпочитают называть его не рыцарским, а [[идиллия|идиллическим]]<ref>{{Книга|автор=M. Lot-Borodine „Le roman idyllique au
moyen âge", Paris, 1913.|заглавие=|ответственный=|издание=|место=|издательство=|год=|страницы=|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>. Существуют два русских перевода — [[Ливеровская, Мария Исидоровна|Марии Ливеровской]] и [[Дейч, Александр Иосифович|Александра Дейча]].
 
«Окассен и Николетта» — это рассказ о беззаветной любви двух юных сердец, любви, преодолевающей все преграды и препятствия. Героев разлучает и их социальное положение: он — графский сын, она — пленница-[[сарацин]]ка, и вера: он — христианин, она — мусульманка ([[ирония]] здесь в том, что христианин Окассен носит типично арабское имя (Aucassin=Al-Kâsim, Аль-Касим)<ref>{{Книга|автор=Смирнов А. А.|заглавие=Литература средневековья. Окассен и Николет: старофранцузская песня-сказка|ответственный=|издание=|место=М|издательство=Академия|год=1935|страницы=10|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>, мусульманка же Николетта — типично французское). Разлучают любящих и воля отца героя, мечтающего о совсем другом браке для сына, разлучают морские пираты, захватившие корабль, на котором плывет Николетта, и т. д.
[[Файл:1903 Pissarro Aucassin et Nicolette.jpg|мини|Иллюстрация [[Писсарро, Люсьен|Люсьена Писарро]] к изданию романа (1903)]]
 
Роман включает известное описание [[бурлеск]]ной страны Торлор (Torelore), король которой лежит в родовых муках<!-- В поведении короля исследователи усматривают распространенный в древности у многих народов обычай «кувада». -->, а королева в это время ведет войско в битву «печенымипечёными яблоками, яйцами и свежими сырами».
 
== Цитата ==
Знаменитая цитата о рае и аде:
{{цитата|В рай пойдут лишь те люди, о которых я вам сейчас расскажу. Туда идут престарелые священники, немощные, старые калеки, что по целым дням и ночам толпятся у алтарей и старых склепов, туда идут те, кто ходит в лохмотьях, поношенных плащах, те, кто бос, наг и оборван, кто умирает от голода, жажды, от холода и нищеты. Все они идут в рай, но мне нечего с ними делать. Мне же хочется отправиться в ад, ибо в ад идут отменные ученые, добрые рыцари, погибшие на турнирах или во время больших войн, туда идут славные воины и свободные люди; с ними мне и хотелось бы пойти. Туда же идут прекрасные благородные дамы, что имеют по два или по три возлюбленных, не считая их мужей; туда идет золото и серебро, дорогие разноцветные меха, туда идут игрецы на арфе, жонглеры и короли нашего мира.}}
 
== В оперном искусстве ==
 
* 1779 — «''Окассен и Николетта, или Обычаи доброго старого времени''» (''Aucassin et Nicolette ou les Mœurs du bon vieux temps''), музыкальная комедия в 4-х актах композитора [[Гретри, Андре|Андре Гретри]].
* ''1813 — «Окассен и Николетта» ([[Немецкий язык|нем]]. Aucassin und Nicolette) опера'' барона И. Н. фон-Пойсля (Johann Nepomuk von Poißl''')'''.
* 1909 ''—'' опера «''Окассен и Николетта''» (премьера в 1924 году) композитора [[Ле Флем, Поль|Поля Ле Флема.]]
 
== См. также ==
 
* [[Флуар и Бланшефлор]]
 
== Примечания ==
<references />
 
== Литература ==
 
* ''Михайлов А. Д.'' Французский рыцарский роман. М., 1976, с. 237—243.
* Александр''Смирнов А. СмирновА.'' Литература средневековья. Окассен и Николет: старофранцузская песня-сказка. М., — Академия, 1935. 137 с.
{{Навигация
|Викитека = Об Окассене и Николет (Ливеровская)