Википедия:Именование статей: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии
м откат правок Victoria Yukhta (обс.) к версии OneLittleMouse
Метка: откат
Строка 121:
* Для русскоязычных названий под «авторитетными источниками» следует признавать академические издания либо, при их отсутствии, научно-популярную литературу. В большинстве случаев при выборе русских названий следует руководствоваться [[Проект:Биология/Список источников на русском языке|списком авторитетных источников, рекомендуемых для выбора русских названий статей о таксонах]].
* В случае затруднений или сомнений в правильном названии статьи, рекомендуется сделать соответствующий запрос на странице [[Обсуждение проекта:Биология]].
 
=== Текстовые символы ===
{{shortcut|ВП:ТС}}
* Уточнения у статей этого типа могут использоваться и в том случае, когда названием статьи служит сам символ и при этом имеются статьи о других символах похожего начертания.
* Любые небуквенные символы именуются в общем случае принятым в русском языке названием символа, при отсутствии такового — транскрипцией/переводом названия с языков, в письменности которых используется символ: «запятая», «гачек», «амперсанд», «знак процента».
* 26 букв стандартной латиницы и 33 буквы русской кириллицы именуются сами собой. Уточнением они снабжаются ''только'' при наличии коллизии между собой или со статьями, название которых не является текстовым символом, если те могут быть так же востребованы, как и статьи про буквы.
* Статьи о буквах расширенных латиницы и кириллицы именуются принятым русским названием символа или транскрипцией/переводом его названия с языков, в письменности которых употребляется символ, если таковые названия существуют и не отличаются в этих языках; в противном случае — самим символом.
* Статьи о буквах прочих письменностей, в которых буквы имеют собственные названия, именуются принятым русским названием символа или русской транскрипцией/переводом его названия с языков, в письменности которых употребляется символ: «альфа», «айн», «пхиып».
* Статьи о буквах прочих письменностей, в которых буквы не имеют собственных названий, именуются русской транскрипцией звучания буквы.
* В качестве уточнения у статей этого типа может использоваться название письменности, а при коллизиях внутри одной письменности — дополнительный отличительный признак, например порядковый номер буквы в алфавите.
 
=== Прочее ===