Requiescat in pace: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
Wisgest (обсуждение | вклад) отмена правки 92206879 участника 46.148.179.214 (обс.) это заведомо не сленг, а был бы сленг, то не заслуживал бы особого внимания; неточно (как часто и по сравнению с чем?); источника нет и быть не может — никто такими подсчётами всерьёз заниматься не будет Метка: отмена |
||
Строка 1:
[[Файл:San Sebastián - Cementerio de Polloe 175.jpg|thumb|right|Эпитафия «R.I.P.» на надгробном камне на кладбище в [[Доностия-Сан-Себастьян]].]]
'''Requiescat in pace''' ({{tr-la|Да упокоится с миром}}) — [[Список крылатых латинских выражений|латинская фраза]], часто встречается в виде [[список латинских сокращений|аббревиатуры]] «'''RIP'''» или «'''R.I.P.'''» на [[Надгробие|надгробиях]], в извещениях о смерти, а также при упоминании о недавно умерших. Распространена в странах западной [[христианство|христианской]] ([[католицизм|католической]] и [[протестантизм|протестантской]]) культуры.
== Источник ==
|