Испанское имя: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
викификация
орфография
Строка 1:
В [[испансикйиспанский язык|испано]]- и [[Португальский язык|португалоязычных]] регионах планеты существуют сходные правила построения имён, эти правила берут начало из [[Ономастика|ономастических]] традиций [[Испания|Испании]] и [[Португалия|Португалии]], известных под общим названием '''ибери́йское и́мя'''.
 
В большинстве случаев иберийское имя состоит из составного [[Личное имя|личного имени]] и хотя бы двух [[Фамилия|фамилий]]. В официальных документах ([[паспорт]], [[Собственность|титул на собственность]]) используется полное имя, но в повседневном обороте почти всегда используются часть личного имени и лишь одна из фамилий. Неверное сокращение иберийских фамилий довольно часто приводит к недоразумениям в прессе и литературе на других языках.