Трубадуры: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
|||
Строка 3:
'''Трубаду́ры''' ({{lang-fr|troubadours}}, {{lang-oc|trobador}}) — [[Средние века|средневековые]] [[поэт]]ы-музыканты (инструменталисты и певцы), преимущественно из [[Окситания (историческая область)|Окситании]]. Творчество трубадуров охватывает период с конца XI до XIII веков, его расцвет пришёлся на XII — начало XIII века. Трубадуры слагали свои стихи на [[провансальский язык|провансальском]], разговорном языке части Франции, простирающейся на юг от реки [[Луара|Луары]], а также примыкающих районов [[Италия|Италии]] и [[Испания|Испании]]{{Переход|#Происхождение трубадуров}}. Они активно участвовали в социальной, политической и религиозной жизни общества того времени. После [[альбигойский крестовый поход|альбигойского крестового похода]] исчезли совсем{{Переход|#Конец эпохи трубадуров}}, оставив после себя богатое культурное наследие.
Большей частью, благодаря трубадурам сложился первый литературный [[романские языки|романский язык]]: на старопровансальском писали позднее поэты [[Каталония|Каталонии]] и Северной Италии. Под влиянием провансальской лирики формировались поэзия [[Труверы|труверов]] и поэзия [[Миннезанг|миннезингеров]], их творчество вдохновляло [[Данте]], поэтов ''[[Dolce stil nuovo]]'', [[Петрарка|Петрарку]]{{Переход|#Влияние поэзии трубадуров}}. В [[новое время]] лирика трубадуров была забыта, и лишь [[романтизм|романтики]] открыли её заново, тогда же было положено начало её изучению. В конце XIX — начале XX века французские учёные ввели в оборот термин ''poesie occitane'', более определённо указывающий на географию распространения поэзии трубадуров и её специфику<ref name="Термин">{{книга|автор=[[Шайтанов, Игорь Олегович|Шайтанов И.]], Афанасьева О.|часть=Урок по Средним векам. Куртуазная поэзия. Примечания|ссылка часть= |заглавие=Зарубежная литература:
== Истоки поэзии трубадуров ==
Строка 69:
Иногда к нарушителям кодекса куртуазной любви причисляют [[Маркабрюн]]а. Этот один из ранних трубадуров известен своими обличительными произведениями, написанными в «[[Тёмный стиль (поэзия)|тёмном стиле]]» и не всегда поддающимися расшифровке. Однако страстность, с которой он критикует выродившиеся идеалы куртуазии, имеет в своей основе сожаление о прошедшем, том времени, когда только и была возможна любовь настоящая и утончённая{{sfn|Найман|1979|с=14}}. Ещё один суровый моралист, [[Карденаль, Пейре|Пейре Карденаль]], возносит благодарность Любви за то, что наконец он освободился от неё, и насмешливо перечисляет все штампы куртуазного поведения, которым уже не надо следовать{{sfn|Песни|1979|с=254}}.
Концепция куртуазной любви породила множество интерпретаций. В ней находили отражение такие различные [[философия|философские]] воззрения как [[Спиритуализм (философия)|спиритуализм]] и [[сенсуализм]]{{sfn|Найман|1979|с=6}}. Присутствие же в лирике трубадуров песен пародийно-игрового начала, где намеренно умаляется высокая любовь, привело к упрёкам их в грубости и фальши{{sfn|Найман|1979|с=23}}. Философ [[Лакан, Жак|Жак Лакан]], анализируя одну из средневековых поэм, где герой охотно подвергается унижениям со стороны Дамы, пришёл к выводу, что в рамках куртуазной любви заключаются «предельно недуховные» отношения господина и вассала, а в образе Дамы нет «ничего общего со спиритуальной чистотой»<ref name="Ж">{{книга|автор = Жеребкина И.|часть =«Прекрасная дама» (к вопросу о конструктах женской субъективности в России)|заглавие =Гендерные исследования: феминистская методология в социальных науках|оригинал =|ссылка =|ответственный = |издание =ХЦГИ |место =Харьков|издательство = |год =1998|страницы =223—241}}</ref>. В начале XX века немецкий исследователь {{не переведено|есть=:de:Eduard Wechssler|надо=Векслер, Эдуард|текст=Э. Векслер|язык=de|nocat=1}} утверждал, что трубадуры в своих стихах лишь имитировали любовь, а песни сочинялись исключительно с целью получения материального вознаграждения от сеньора<ref name="Пуришев, 1974(2)" /><ref name="Paterson, 29">{{книга|автор=Paterson L. M.|часть= |ссылка часть= |заглавие= The World of the Troubadours: Medieval Occitan Society, C. 1100-C. 1300|оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный=|издание= |место= |издательство=Cambridge University Press |год=1995|том= |pages=29 |allpages=384 |серия= |isbn= |тираж= }}</ref>. Векслеру возражал [[Шишмарёв, Владимир Фёдорович|В. Ф. Шишмарёв]], считавший, что в культе Дамы впервые были признаны достойным уважения, внимания чувства человека «и найдена поэтическая формула любви»<ref name="Пуришев, 1974(2)" /><ref name="Ш1965">{{книга|автор=Шишмарёв В.|часть=Французская литература |заглавие=Избранные статьи |место=М. — Л.|издательство=|год=1965 |страницы=
== Музыка ==
Строка 204:
== Конец эпохи трубадуров ==
[[Файл:Louis VIII Marmande.jpg|thumb|300px|Один из эпизодов альбигойских войн. Взятие [[Людовик VIII|Людовиком VIII]] Марманда. Миниатюра. «{{не переведено|есть=:en:Song of the Albigensian Crusade|надо=Песнь об альбигойском походе|текст=Песнь об альбигойском походе|язык=en|nocat=1}}»]]
Поэзия трубадуров прошла все этапы развития от зарождения через расцвет к полному упадку за два столетия своего существования. Традиционно «последним трубадуром» считается [[Гираут Рикьер]], работавший при кастильском королевском дворе в конце XIII века{{sfn|Песни|1979|с=
== Влияние поэзии трубадуров ==
Строка 333:
Наследие трубадуров сохранилось в различных средневековых рукописях, в том числе, в [[Книги песен средневековья|песенниках]].
Лирика трубадуров на долгое время была оставлена без внимания. В XVIII веке к ней возник интерес во Франции, где её изучением занимался [[Ла Кюрн де Сент-Пале, Жан-Батист де|Ж.-Б. де Ла Кюрн]]. В начале XIX века романтики ([[Гейне, Генрих|Гейне]], [[Гёте, Иоганн Вольфганг фон|Гёте]], [[Уланд, Людвиг|Уланд]], [[Кардуччи, Джозуэ|Кардуччи]]) заинтересовались средневековой литературой и в том числе провансальской поэзией. На немецкий язык песни трубадуров переводили [[Диц, Фридрих Кристиан|Фридрих Диц]]{{#tag:ref|Диц занялся изучением провансальской поэзии по совету Гёте, который был впечатлён книгой [[Ренуар, Франсуа Жюст Мари|Франсуа Ренуара]] «Грамматика романского языка» (1816){{sfn|Найман|1979|с=24}}{{sfn|Алисова, Плужникова|2011|с=
Через переводы романтиков, выполненные [[Жуковский, Василий Андреевич|Жуковским]], средневековая лирика вошла в русский литературный обиход. Сглаживая местный и исторический колорит, Жуковский делал акцент на символическом значении поэзии трубадуров. Мотив поклонения [[Дева Мария|Деве Марии]] как куртуазной Даме использован [[Пушкин, Александр Сергеевич|Пушкиным]] в стихотворении «Жил на свете рыцарь бедный…». Оно является не подражанием лирике трубадуров, а самостоятельным произведением, очень точно дающим представление о рыцарской поэзии и её идеалах. По мнению некоторых исследователей, Пушкин написал его под влиянием перевода баллады «Рыцарь Тогенбург» [[Шиллер, Фридрих|Ф. Шиллера]], выполненного Жуковским{{sfn|Смолицкая, Парин|1984|с=452}}.
|