Роделинда (опера): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Спасено источников — 1, отмечено мёртвыми — 0. #IABot (v1.6.1)
Строка 58:
 
=== Действие I ===
Покои Роделинды. Королева [[Лангобарды|лангобардов]] оплакивает своего мужа [[Бертари (король лангобардов)|Бертарида]], считая, что он мертв ([[ария]] «Ho perduto il caro sposo»). Гримоальд, захвативший трон Бертарида, предлагает Роделинде руку и сердце, но она с негодованием отказывается (ария «L’empio rigor del fato»). По совету Гарибальда Гримоальд расторгает помолвку с Эдвигой (ария «Io già t’amai»). Эдвига оскорблена и грозится унизить его в отместку (ария «Lo farò») Гарибальд сам хочет жениться на Эдвиге, но, оставшись один, признается: его интересуют его только её права на престол (ария «Di Cupido impiego i vanni»).
 
Кладбище, где похоронены короли лангобардов. Здесь же возведен [[кенотаф]] Бертарида. Появляется Бертарид, одетый как [[Гунны|гунн]], в стране которых он скрывался. Глядя на свой памятник, он тоскует по Роделинде (ария «Dove sei, amato bene»). К Бертариду приходит Унульф, который служит Гримоальду, но на деле хранит верность законному королю. Им приходится спрятаться от глаз Роделинды и Флавия, которые явились почтить память Бертарида (ария Роделинды «Ombre, piante, urne funeste»). Унульф не позволяет Бертариду раскрыть себя перед Роделиндой, хотя тот жаждет утешить горе жены. Появляется Гарибальд. Он угрожает убить Флавия, если Роделинда продолжит отказываться от брака с Гримоальдом. Та дает согласие, но угрожает Гарибальду, что когда она вновь взойдет на трон, он лишится головы (ария «Morrai, sì»). Входит Гримоальд. Довольный согласием Роделинды, он обещает Гарибальду защиту от гнева королевы (ария «Se per te giungo a godere»). Бертарид потрясен тем, что Роделинда готова предать его память. Унульф пытается утешить его (ария «Sono i colpi della sorte») и найти способ ему помочь, но Бертарид хочет дождаться момента, когда Роделинда окажется замужем за Гримоальдом, чтобы отомстить ей за неверность (ария «Confusa si miri»).