Список крылатых латинских выражений: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
не всё подряд: это вроде не устоявшееся Метка: отмена |
м →I: in vivo, in vitro |
||
Строка 1045:
* '''[[Inutile terrae pondus]]''' — «бесполезное бремя земли»
* '''Ipsa se velocitas implicat''' — «поспешность сама себя задерживает»
* '''In vitro''' — «в стекле», то есть, в пробирке
* '''In vivo''' — «в живом», то есть, (опыт/наблюдение) на живых организмах
* '''[[Ipse dixit]]''' — «сам сказал»{{sfn|Купреянова, Умнова|1975|с=59}}
* '''[[Ipso facto]]''' — «в силу самого факта»; «в силу очевидности», «самим фактом», «тем самым»{{sfn|Купреянова, Умнова|1975|с=59}}
|