Ибн Фадлан: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Ryanag (обсуждение | вклад)
Строка 24:
Первоначальный текст книги утерян. Фрагменты дошли в «Географическом словаре» арабского энциклопедиста XIII века [[Якут аль-Хамави|Йакута ар-Руми]]. В данном виде произведение впервые было опубликовано в 1823 году российским академиком [[Френ, Христиан Данилович|Френом]] на немецком языке. Единственный известный [[Манускрипт 5229|список «Записок»]] был обнаружен востоковедом [[Валиди, Ахмад-Заки Ахметшахович|Ахмет-Заки Валидовым]] в 1923 году в библиотеке при [[Мавзолей Имама Резы|гробнице имама Али ибн-Риза]] в [[Мешхед]]е ([[Иран]]). Рукопись XIII века наряду с другими произведениями содержит текст «Записки» (стр. 390—420). Конец рукописи отсутствует. Произведение Ибн Фадлана также цитировали два иранских автора: [[Наджиб Хамадани]] (2-я половина XII века) и [[Амин Рази]] (конец XV века).
 
В 1937 году фотокопия документа была передана правительством [[Иран]]а в дар [[Академия наук СССР|Академии наук СССР]]. На её основе был сделан перевод памятника (большей частью [[Ковалевский, Андрей Петрович|А. П. Ковалевским]]), опубликованный в 1939 году под редакцией [[Крачковский, Игнатий Юлианович|И. Ю. Крачковского]]. В том же году вышел немецкий перевод [[Валидов, Ахмет-Заки|А. -З. В. ТоганТогана]]а. Второе переработанное издание перевода Ковалевского вышло в 1956 году.
 
== Книга «Пожиратели мёртвых» и фильм «13-й воин» ==