По долинам и по взгорьям: различия между версиями

оформление
(оформление)
[[Файл:Борцам за власть советов, Владивосток.jpg|thumb|250px|'''[[Борцам за власть Советов на Дальнем Востоке (памятник)|Борцам за власть Советов на Дальнем Востоке. 1917—1922 гг]]'''.<br />Памятник во [[Владивосток]]е. На постаменте центральной фигуры написано:<br />«''Этих дней не смолкнет слава,<br /> Не померкнет никогда!<br /> Партизанские отряды<br /> Занимали города.''»]]'''''По долинам и по взгорьям'''''[[Файл:Город Спасск-Дальний, памятник возле вокзала.jpg|thumb|250px|«''И останутся как сказка,<br />Как манящие огни,<br />Штурмовые ночи Спасска…''»<br />Памятник в [[Спасск-Дальний|Спасске-Дальнем]].]]
[[Файл:ПамятникГород наСпасск-Дальний, Комсомольскойпамятник площади,возле Хабаровсквокзала.jpg|thumb|250px|«''И останутся как в сказкесказка,<br /> Как манящие огни,<br /> Штурмовые ночи Спасска,<brСпасска…» — />Волочаевскиепамятник дни…''»<brв />''[[Памятник героям гражданской войны на Дальнем ВостокеСпасск-Дальний|Героям Гражданской войны на Спасске-Дальнем Востоке 1918—1922]]''<br />Памятник в [[Хабаровск]]е.]]
[[Файл:Памятник на Комсомольской площади, Хабаровск.jpg|thumb|250px|«И останутся как в сказке, / Как манящие огни, / Штурмовые ночи Спасска, / Волочаевские дни…» — [[Памятник героям гражданской войны на Дальнем Востоке|Героям Гражданской войны на Дальнем Востоке 1918—1922]], памятник в [[Хабаровск]]е.]]
'''«ПП»''' (''«По долинам, по загорьям»'') — популярный военный марш времен [[Гражданская война в России|Гражданской войны]].
 
'''«По долинам, по загорьям»''' (''«ПП»'') — популярный военный марш времен [[Гражданская война в России|Гражданской войны]].
 
С началом Первой мировой войны писатель [[Гиляровский, Владимир Алексеевич|В. А. Гиляровский]] написал текст «Марш Сибирского полка». На мотив марша во время Гражданской войны было написано несколько вариантов текста:
* марш [[Поход дроздовцев Яссы — Дон|Дроздовского полка]] («Из Румынии походом / Шёл дроздовский славный полк, / Во спасение народа / Исполняя тяжкий долг…», 1918 либо 1919)
 
* гимн [[махновцы|махновцев]] (1919)
* Марш [[Поход дроздовцев Яссы — Дон|Дроздовского полка]] (''«Из Румынии походом Шёл дроздовский славный полк, Во спасение народа Исполняя тяжкий долг…»'', 1918 либо 1919)
* марш дальневосточных партизан (1922, 1972)
* Гимн [[махновцы|махновцев]] (1919)
* Марш дальневосточных партизан (1922, 1972)
 
== «Марш Сибирских стрелков» (1915) ==
Слова: [[Гиляровский, Владимир Алексеевич|Владимира Гиляровского]]. Текст опубликован в «Новейшем военном песеннике „Прапорщик“», составленном В. И. Симаковым и выпущенном в Ярославле:
 
Текст опубликован в «Новейшем военном песеннике „Прапорщик“», составленном В. И. Симаковым и выпущенном в Ярославле.
{{начало цитаты}}<poem>
<blockquote>
Из тайги, тайги дремучей,<br />
От Амура, от реки,<br />
Молчаливо, грозной тучей<br />
Шли на бой сибиряки.<br />
 
<br />
Их сурово воспитала<br />
Молчаливая тайга,<br />
Бури грозные Байкала<br />
И сибирские снега.<br />
 
<br />
Ни усталости, ни страха;<br />
Бьются ночь и бьются день,<br />
Только серая папаха<br />
Лихо сбита набекрень.<br />
 
<br />
Эх, Сибирь, страна родная,<br />
За тебя ль мы постоим,<br />
Волнам Рейна и Дуная<br />
Твой привет передадим!
</poem>{{конец цитаты}}
</blockquote>
 
=== Вариант «Марша Сибирских стрелков» ===
{{начало цитаты}}<poem>
Из тайги, тайги дремучей,
От Амура от реки
Молчаливой, грозной тучей,
В бой идут сибиряки.
 
Их сурово воспитала
Молчаливая тайга,
Бури грозные Байкала,
И сибирские снега.
 
Ни усталости не зная,
Бьются ночь и бьются день,
Только серая папаха
Лихо сбита набекрень.
 
Эх, Сибирь, Сибирь родная,
За тебя мы постоим.
Волнам Рейна и Дуная
Твой поклон передадим.
</poem>{{конец цитаты}}
 
== Вариант «Марша Сибирских стрелков» ==
([http://www.a-pesni.golosa.info/popular20/iz_tajgi.htm], [https://www.youtube.com/watch?v=y35wDVmmFeQ])
<blockquote>
Из тайги, тайги дремучей,<br />
От Амура от реки<br />
Молчаливой, грозной тучей,<br />
В бой идут сибиряки.<br />
<br />
Их сурово воспитала<br />
Молчаливая тайга,<br />
Бури грозные Байкала,<br />
И сибирские снега.<br />
<br />
Ни усталости не зная,<br />
Бьются ночь и бьются день,<br />
Только серая папаха<br />
Лихо сбита набекрень.<br />
<br />
Эх, Сибирь, Сибирь родная,<br />
За тебя мы постоим.<br />
Волнам Рейна и Дуная<br />
Твой поклон передадим.<br />
</blockquote>
В годы [[Гражданская война в России|Гражданской войны]] были добавлены ещё две строфы:
{{начало цитаты}}
<blockquote>
<poem>Знай, Сибирь, в лихие годы<br />
В память славной старины<br />
Честь великого народа<br />
Отстоят твои сыны.<br />
 
<br />
Русь свободная воскреснет,<br />
Нашей верою горя,<br />
И услышат эту песню<br />
Стены древнего Кремля.
</poem>{{конец цитаты}}
</blockquote>
 
== Марш Дроздовского полка ==
Марш на слова полковника П. Баторина был заказан командиром полка полковником [[Туркул, Антон Васильевич|Туркулом]] композитору [[Покрасс, Дмитрий|Дмитрию Покрассу]] в [[Харьков]]е 27 июня 1919 года и исполнен уже 29 июня на банкете в честь [[Харьковская операция (июнь 1919)|занятия города белыми]] (газета «Новое русское слово» (США), 6 и 14 декабря 1974 года).
<blockquote>
Из [[Поход дроздовцев Яссы — Дон|Румынии походом]]<br />
Шёл Дроздовский славный полк,<br />
Во спасение народа<br />
Исполняя тяжкий долг.<br />
<br />
Много он ночей бессонных<br />
И лишений выносил,<br />
Но героев закалённых<br />
Путь далёкий не страшил!<br />
<br />
[[Дроздовский, Михаил Гордеевич|Генерал Дроздовский]] смело<br />
Шёл с полком своим вперёд.<br />
Как герой, он верил твёрдо,<br />
Что он Родину спасёт!<br />
<br />
Видел он, что Русь Святая<br />
Погибает под ярмом<br />
И, как свечка восковая,<br />
Угасает с каждым днём.<br />
<br />
Верил он: настанет время<br />
И опомнится народ — <br />
Сбросит варварское бремя<br />
И за нами в бой пойдёт.<br />
<br />
Шли Дроздовцы твёрдым шагом,<br />
Враг под натиском бежал.<br />
И с [[Флаг России|трёхцветным Русским Флагом]]<br />
Славу полк себе стяжал!<br />
<br />
Пусть вернёмся мы седые<br />
От кровавого труда,<br />
Над тобой взойдёт, Россия,<br />
Солнце новое тогда!<br />
<br />
: ''Припев:''
Этих дней не смолкнет слава,<br />
Не померкнет никогда:<br />
Офицерские заставы<br />
Занимали города!<br />
Офицерские заставы<br />
Занимали города!
</blockquote>
 
Припев, возможно, апокрифический: сочинен по образцу советской песни; в эмигрантских песенниках он не отмечен.<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=-VLUYj_gpRU Фонограмма в исп. хора «Валаам»]</ref>
 
=== История похода ===
{{main|Поход дроздовцев Яссы — Дон}}
Основа дроздовских частей — отряд, сформированный полковником [[Дроздовский, Михаил Гордеевич|М. Г. Дроздовским]] из добровольцев на Румынском фронте. 11 марта 1918 отряд выступил в поход на соединение с [[Добровольческая армия|Добровольческой армией]], о чем и поется в марше. [[25 мая]] 1918 отряд был включен в состав [[Добровольческая армия|Добровольческой армии]] и позднее составил её [[Дроздовская дивизия|3-ю пехотную дивизию]].
 
Марш на слова полковника П. Баторина был заказан командиром полка полковником [[Туркул, Антон Васильевич|Туркулом]] композитору [[Покрасс, Дмитрий|Дмитрию Покрассу]] в [[Харьков]]е 27 июня 1919 года и исполнен уже 29 июня на банкете в честь [[Харьковская операция (июнь 1919)|занятия города белыми]] (газета «Новое русское слово» (США), 6 и 14 декабря 1974 года):
 
{{начало цитаты}}<poem>
Из [[Поход дроздовцев Яссы — Дон|Румынии походом]]
Шёл Дроздовский славный полк,
Во спасение народа
Исполняя тяжкий долг.
 
Много он ночей бессонных
И лишений выносил,
Но героев закалённых
Путь далёкий не страшил!
 
[[Дроздовский, Михаил Гордеевич|Генерал Дроздовский]] смело
Шёл с полком своим вперёд.
Как герой, он верил твёрдо,
Что он Родину спасёт!
 
Видел он, что Русь Святая
Погибает под ярмом
И, как свечка восковая,
Угасает с каждым днём.
 
Верил он: настанет время
И опомнится народ —
Сбросит варварское бремя
И за нами в бой пойдёт.
 
Шли Дроздовцы твёрдым шагом,
Враг под натиском бежал.
И с [[Флаг России|трёхцветным Русским Флагом]]
Славу полк себе стяжал!
 
Пусть вернёмся мы седые
От кровавого труда,
Над тобой взойдёт, Россия,
Солнце новое тогда!
 
''Припев:''
Этих дней не смолкнет слава,
Не померкнет никогда:
Офицерские заставы
Занимали города!
Офицерские заставы
Занимали города!
</poem>{{конец цитаты}}
 
Припев, возможно, апокрифический: сочинен по образцу советской песни; в эмигрантских песенниках он не отмечен<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=-VLUYj_gpRU Фонограмма в исп. хора «Валаам»]</ref>.
 
== Гимн махновцев ==
{{начало цитаты}}<poem>
<blockquote>
[[Махновцы|Махновщи́на]], махновщи́на,<br />
ветерВетер флаги твои вил,<br />
почерневшиеПочерневшие с кручины,<br />
покрасневшиеПокрасневшие с крови.<br />
<br />
По холмам и по равнинам<br />
в дождь и ветер и туман<br />
через степи Украины<br />
шли отряды партизан.<br />
<br />
В Брест-Литовске Украину<br />
[[Брестский мир|Ленин немцам уступил]] — <br />
за полгода махновщина<br />
их развеяла как пыль.<br />
<br />
Шли [[ВСЮР|деникинцы]] лавиной,<br />
собирались аж в Москву — <br />
все их войско махновщина<br />
покосила как траву.<br />
<br />
Но удар народу в спину<br />
нанесли большевики,<br />
и погибла махновщина<br />
от предательской руки.<br /><br />
 
По холмам и по равнинам
Ты погибла, махновщина,<br />
В дождь и ветер и туман
но дала завет бойцам.<br />
Через степи Украины
Мы в суровую годину<br />
Шли отряды партизан.
сберегли тебя в сердцах.<br />
<br />
Ты завет наш, махновщина,<br />
на грядущие года,<br />
ты хотела с Украины<br />
гнать тиранов навсегда.<br /><br />
 
В Брест-Литовске Украину
И сегодня, махновщина,<br />
[[Брестский мир|Ленин немцам уступил]] —
твои флаги вьются вновь.<br />
За полгода махновщина
Они черны как кручина,<br />
ониИх красныеразвеяла как кровьпыль.<br />
 
<br />
Шли [[ВСЮР|деникинцы]] лавиной,
Ты воскреснешь, махновщина,<br />
Собирались аж в Москву —
И буржуи побегут<br />
Все их войско махновщина
Через степи Украины,<br />
Покосила как траву.
через тундру и тайгу.<br />
 
<br />
Но удар народу в спину
Никакие реки крови<br />
Нанесли большевики,
не зальют огонь борьбы.<br />
И погибла махновщина
Нас ничто не остановит.<br />
От предательской руки.
 
Ты погибла, махновщина,
Но дала завет бойцам.
Мы в суровую годину
Сберегли тебя в сердцах.
 
Ты завет наш, махновщина,
На грядущие года,
Ты хотела с Украины
Гнать тиранов навсегда.
 
И сегодня, махновщина,
Твои флаги вьются вновь.
Они черны как кручина,
Они красные как кровь.
 
Ты воскреснешь, махновщина,
И буржуи побегут
Через степи Украины,
Через тундру и тайгу.
 
Никакие реки крови
Не зальют огонь борьбы.
Нас ничто не остановит.
[[Коммунизм]]у завтра быть!
</poem>{{конец цитаты}}
</blockquote>
 
== Марш дальневосточных партизан ==
Музыка Атурова, слова [[Парфёнов, Пётр Семёнович|П. С. Парфёнова]]. Эта песня посвящена 2-й Приамурской дивизии, которая была сформирована после «[[Волочаевский бой|штурма Волочаевки]]». Дивизия состояла из 3-хтрёх полков: 4-го Волочаевского (до этого особого Амурского, то есть штурмового); 5-го Амурского; 6-го Хабаровского. Полки были сформированы до штурма Волочаевки. В песне говорится о боях Красной армии с войсками [[Приамурское Временное правительство|Приамурского Временного правительства]] под командованием ген.генерала [[Молчанов, Викторин Михайлович|В. М. Молчанова]] в районе [[Спасск-Дальний|Спасска]], [[Волочаевка (Еврейская АО)|Волочаевки]] и [[Владивосток]]а в заключительный период Гражданской войны.:
 
<blockquote>
{{начало цитаты}}<poem>
По долинам и по взгорьям<br />
По долинам и по взгорьям
Шла дивизия вперёд,<br />
Шла дивизия вперёд,
Чтобы с боя [[Приморская_операция|взять Приморье]] —<br />
Чтобы с боя [[Приморская операция|взять Приморье]] —
Белой армии оплот<br />
Белой армии оплот
<br />
 
Наливалися знамена<br />
Наливалися знамена
Кумачом последних ран,<br />
Кумачом последних ран,
Шли лихие эскадроны<br />
Шли лихие эскадроны
Приамурских партизан.<br />
Приамурских партизан.
<br />
 
Этих лет не смолкнет слава,<br />
Этих лет не смолкнет слава,
Не померкнет никогда — <br />
Не померкнет никогда —
Партизанские отряды<br />
Партизанские отряды
Занимали города.<br />
Занимали города.
<br />
 
И останутся, как в сказках,<br />
И останутся, как в сказках,
Как манящие огни<br />
Как манящие огни
[[Спасская операция|Штурмовые ночи]] Спасска,<br />
[[Спасская операция|Штурмовые ночи]] Спасска,
[[Волочаевский бой|Волочаевские дни]].<br />
[[Волочаевский бой|Волочаевские дни]].
<br />
Разгромили атаманов,<br />
Разогнали воевод<br />
И на Тихом океане<br />
Свой закончили поход.
</blockquote>
 
Разгромили атаманов,
Интересно, что в книге «Огненные листья», выпущенной Хабаровским книжным издательством в 1972 году тиражом 5 тыс. экз., к 50-летию со дня окончания Гражданской войны на Дальнем Востоке, эта песня публикуется в несколько ином варианте:
Разогнали воевод
<blockquote>
И на Тихом океане
По долинам и по загорьям<br />
Шли дивизии вперёд,<br />
Чтобы с боем взять Приморье,<br />
Белой армии оплот.<br />
<br />
Чтобы выгнать интервентов<br />
За рубеж родной страны<br />
И не гнуть пред их агентом<br />
Трудовой своей спины.<br />
<br />
Становились под знамена,<br />
Создавали ратный стан<br />
Удалые эскадроны<br />
Приамурских партизан.<br />
<br />
Этих лет не смолкнет слава,<br />
Не померкнет никогда,<br />
Партизанские отряды<br />
Занимали города.<br />
<br />
Будут помниться, как в сказке,<br />
Как манящие огни,<br />
Штурмовые ночи Спасска,<br />
Волочаевские дни.<br />
<br />
Разгромили атаманов,<br />
Разогнали всех господ<br />
И на Тихом океане<br />
Свой закончили поход.
</poem>{{конец цитаты}}
</blockquote>
 
В книге «Огненные листья», выпущенной Хабаровским книжным издательством в 1972 году к 50-летию со дня окончания Гражданской войны на Дальнем Востоке, эта песня публикуется в несколько ином варианте:
Кроме того, как писал сам автор песни в рукописи, посвященной истории создания знаменитого «Партизанского гимна», он ''«посвящается светлой памяти [[Лазо, Сергей Георгиевич|Сергея Лазо]], сожженного японо-белогвардейцами в паровозной топке»''
{{начало цитаты}}<poem>
По долинам и по загорьям
Шли дивизии вперёд,
Чтобы с боем взять Приморье,
Белой армии оплот.
 
Чтобы выгнать интервентов
В [[1929]] Ансамбль красноармейской песни Александрова включил «Партизанскую» в свой репертуар, при этом текст Парфёнова был отредактирован поэтом-песенником [[Алымов, Сергей Яковлевич|Сергеем Алымовым]]. Автором мелодии был назван ротный командир одной из частей Украинского военного округа Илья Атуров, из уст которого Александров услышал мелодию песни.
За рубеж родной страны
И не гнуть пред их агентом
Трудовой своей спины.
 
Становились под знамена,
Но в [[1934]] в газете «[[Известия (газета)|Известия]]» появилась коллективная статья, в которой указывалось имя подлинного автора — Парфёнова. А в 21-м номере журнала «Красноармеец — Краснофлотец» за [[1934]] сам Пётр Семёнович рассказал историю создания «Партизанского гимна».
Создавали ратный стан
Удалые эскадроны
Приамурских партизан.
 
Этих лет не смолкнет слава,
Однако вопрос об авторстве оставался нерешенным, потому что в [[1937 год]]у Пётр Семёнович был расстрелян. Только в [[1962]] суд подтвердил авторство Парфёнова.
Не померкнет никогда,
Партизанские отряды
Занимали города.
 
Будут помниться, как в сказке,
== Позднейшие варианты ==
Как манящие огни,
Известен также вариант этого марша, исполнявшийся в годы Великой Отечественной войны, но восходящий, возможно, к эпохе Гражданской войны. Существует [http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=podolin2 французский], [http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=pdolinge немецкий], [http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=pormonta испанский], [http://www.sovmusic.ru/download.php?fname=podolin3 сербский], [https://www.youtube.com/watch?v=_-f9pyQcwSU греческий], китайский и [https://www.youtube.com/watch?v=XioPoBIvbeA украинский], армянский варианты песни.
Штурмовые ночи Спасска,
Волочаевские дни.
 
Разгромили атаманов,
Разогнали всех господ
И на Тихом океане
Свой закончили поход.
</poem>{{конец цитаты}}
 
Кроме того, как писал сам автор песни в рукописи, посвященной истории создания знаменитого «Партизанского гимна», он «посвящается светлой памяти [[Лазо, Сергей Георгиевич|Сергея Лазо]], сожженного японо-белогвардейцами в паровозной топке».
 
В [[1929 год]]у Ансамбль красноармейской песни Александрова включил «Партизанскую» в свой репертуар, при этом текст Парфёнова был отредактирован поэтом-песенником [[Алымов, Сергей Яковлевич|Сергеем Алымовым]]. Автором мелодии был назван ротный командир одной из частей Украинского военного округа Илья Атуров, из уст которого Александров услышал мелодию песни. Но в [[1934 год]]у в газете «[[Известия (газета)|Известия]]» появилась коллективная статья, в которой указывалось имя подлинного автора — Парфёнова. В номере № 21 за 1934 год журнала «Красноармеец — Краснофлотец» сам Пётр Семёнович рассказал историю создания «Партизанского гимна». Вопрос об авторстве оставался нерешенным, потому что в [[1937 год]]у Пётр Семёнович был расстрелян; только в [[1962]] суд подтвердил авторство Парфёнова.
 
Известен также вариант этого марша, исполнявшийся в годы Великой Отечественной войны, но восходящий, возможно, к эпохе Гражданской войны. Существует французский, немецкий, испанский, сербский, греческий, китайский, украинский и армянский варианты песни.
 
Песню учили в школах вплоть до конца советской власти. Иногда она разучивается с детьми и в наши дни.
 
== Позднейшие варианты ==
=== Сербский вариант ===
''Песня югославских партизан времён [[Народно-освободительная война Югославии|Народно-освободительной войны]]''.:
{| class="wikitable wide"
{|
!Сербский (латиница)||Сербский (кириллица)||Перевод
|-valign="top"
|-
|
{{начало цитаты}}<poem>
<poem>
Po šumama i gorama
naše zemlje ponosne
Mi ne damo zemlje naše
Da je gaze fašisti!
</poem>{{конец цитаты}}
|
{{начало цитаты}}<poem>
<poem>
По шумама и горама
наше земље поносне
Ми не дамо земље наше
Да је газе фашисти!
</poem>{{конец цитаты}}
|
{{начало цитаты}}<poem>
<poem>
По лесам и по горам
Нашей гордой страны
Мы не отдадим наши земли,
Чтобы их оскверняли фашисты!
</poem>{{конец цитаты}}
|}
 
== Интересные факты ==
== Говорит радиостанция «Тихий океан» ==
[[Файл:Владивосток вокзальная площадь 2013.jpg|thumb|Здание владивостокского почтамта на вокзальной площади]]
* Мелодия песни «По долинам и по взгорьям» являлась позывным широковещательной радиостанции «[[Тихий океан (радиостанция)|Тихий океан]]» ([[Владивосток]]). Радиостанция вела передачи на русском языке для моряков и рыбаков Дальнего Востока.
([[Владивосток]]). Радиостанция вела передачи на русском языке для моряков и рыбаков Дальнего Востока.
* Часы на здании [[Владивосток]]ского [[почтамт]]а (расположен на площади вблизи морского и [[Железнодорожный вокзал Владивостока|железнодорожного вокзала]]) каждый час вызванивают эту мелодию.
 
== СсылкиПримечания ==
{{примечания}}
 
== Ссылки ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=-VLUYj_gpRU Марш Дроздовского полка в исполнении хора Валаамского монастыря]
* [https://www.webcitation.org/query?id=1263750129364138&url=baberenot.livejournal.com/90196.html Марш Сибирских Стрелков]
* [http://magazines.russ.ru/sib/2007/12/mu9.html Судьба автора популярной песни]
* [http://www.pobeda.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=3640]
* [http://magazines.russ.ru/sib/2007/12/mu9.html]
* [http://www.ap.altairegion.ru/007-07/8.html]
* [http://www.bashvest.ru/showinf.php?id=3944]
 
[[Категория:Песни России]]
Анонимный участник