Голый завтрак: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Метки: с мобильного устройства через мобильное приложение
Спасено источников — 2, отмечено мёртвыми — 0. #IABot (v2.0beta6)
Строка 56:
В суде Гинзберг говорил больше часа, обсуждая структуру романа, его темы и литературные достоинства. Каждый отдельный элемент книги он отделял от другого и демонстрировал, как он предстаёт в виде социального критицизма и, одновременно, является важным представителем творчества<ref name="F" />. Мейлер, в свою очередь, сказал: «''Я считаю, что по одной причине мы не можем назвать „Голый завтрак“ великой книгой, подобной „[[В поисках утраченного времени]]“ или „[[Улисс (роман)|Улиссу]]“ — по причине несовершенства структуры… Я не имею представления о том, каким образом скомпонована эта книга. Её компоненты отличаются друг от друга так, что создается впечатление пира, где поданы тридцать, а то и сорок блюд. Их можно подать в любом порядке''»<ref name="Man">{{cite web|url=http://www.i-u.ru/biblio/archive/mankovskaja_estetika_na/12.aspx|title=Эксперимент в творчестве битников|work=Эстетика на переломе культурных традиций|publisher=i-u.ru|accessdate=11.07.2011|author=Маньковская, Н. Б|archiveurl=https://www.webcitation.org/64t7eGiDD|archivedate=2012-01-22}}</ref>.
 
7 июля 1966 года {{Не переведено 3|Верховный суд Массачусетса|Верховный суд Массачусетса|en|Massachusetts Supreme Judicial Court}} постановил, что текст романа «Голый завтрак» не является непристойным. С издателя были сняты все обвинения, и отныне произведение могло свободно продаваться на территории США<ref name="F" />. Процесс, в ходе которого слушалось дело «Голого завтрака» [[Берроуз, Уильям Сьюард|Уильяма С. Берроуза]], считается одним из важнейших, рассматриваемый в одном ряду с громкими делами «[[Любовник леди Чаттерлей|Любовника леди Чаттерлей]]» ([[1928 год в литературе|1928]]) [[Лоуренс, Дэвид Герберт|Д. Лоуренса]], «[[Тропик Рака (роман)|Тропика рака]]» ([[1936 год в литературе|1936]]) [[Миллер, Генри|Г. Миллера]] и «[[Вопль (поэма)|Вопля]]» ([[1956 год в литературе|1956]]) [[Гинзберг, Аллен|А. Гинзберга]]<ref>{{cite web|url=http://www.enotes.com/twentieth-century-criticism/censorship-twentieth-century-literature|lang=en|accessdate=11.07.2011|title=Censorship in Twentieth-Century Literature|publisher=enotes.com|archiveurl=https://www.webcitation.org/64wgF61oB|archivedate=2012-01-25}}</ref>. Судебный процесс над издателем «Голого завтрака» является примечательной вехой в истории [[издательское дело|издательского дела]] на территории США, последнее дело, положившее конец литературной [[цензура|цензуре]] в стране<ref name="Whiting">{{статья|автор=Whiting, Frederick.|заглавие=Monstrosity on Trial: The Case of ''Naked Lunch''|ссылка=http://findarticles.com/p/articles/mi_m0403/is_2_52/ai_n27100155/|язык=en|издание=Twentieth-Century Literature|год=2006|volume=52|номер=2 (Summer 2006)|pages=145—174|issn=0041462X|archiveurl=https://archive.istoday/20120709103131/http://findarticles.com/p/articles/mi_m0403/is_2_52/ai_n27100155/0u5W|archivedate=2012-07-09{a|deadlink=404}}</ref>. Несколько десятилетий спустя Гинзберг вспоминал: «Все эти процессы привели к освобождению литературы. То же происходило позднее с кино, пока [[Уорхол, Энди|Энди Уорхол]] и прочие не высветили все это<ref>{{cite web|url=http://magazines.russ.ru/ural/2001/6/duval.html|title=Аллен Гинзберг - легенда бит-поколения|author=Дюваль, Жан-Франсуа|publisher=magazines.russ.ru|work=Журнальный Зал|accessdate=25.07.2011|date=2001|archiveurl=https://www.webcitation.org/64wgGB5HB|archivedate=2012-01-25}}</ref>.»
 
В предисловии к русскому изданию «Голого завтрака» Ярослав Могутин и Александр Шаталов писали: «''Скандал вокруг книги, естественно, возымел обратное действие, добавил ей значительности, взорвав „общественное мнение“ и заинтересовав „Голым завтраком“, Берроузом и остальными битниками такое количество читателей, какое наверняка не смогла бы привлечь никакая реклама''»<ref name="MOg" /><ref>{{статья |автор=Могутин, Ярослав; Шаталов, Александр.|заглавие=Битники: история болезни |ссылка= |автор издания= Берроуз У. С.|издание=Голый завтрак. Электронная революция. Последние слова|тип=Сборник|место= |издательство=Глагол |год=2000|выпуск=39|страницы=12 |isbn=5-87532-045-1}}</ref>. Важным фактом так же является то, что пособничество Жиродиа в издании Россетом книги на территории США привело к лишению Берроуза многих тысяч долларов, отмечает О. Харрис: «[[роялти]] из Америки и других стран с продаж „Голого завтрака“, переведённые на счёт Жиродиа через [[швейцария|швейцарское]] агентство Одетты Хюммель, до самого автора так и не дошли. По соглашению, заключённому в 1967 г., контроль за правами на „Голый завтрак“ вернулся к Берроузу»<ref name="letters" />.
Строка 130:
Первая попытка поставить фильм по книге «Голый завтрак» была предпринята ещё в 1970-х годах. Над сценарием работали художник [[Гайсин, Брайон|Брайон Гайсин]], близкий друг Берроуза, и режиссёр {{Не переведено 3|Бэлч, Энтони|Энтони Бэлч|en|Antony Balch}}, успевший к этому времени снять несколько экспериментальных короткометражек с участием писателя. Бэлч собирался превратить «Голый завтрак» в «''[[мюзикл]] в духе 1940-х''», а на главную роль он планировал позвать [[Джаггер, Мик|Мика Джаггера]]<ref name="BR1">{{книга|автор=Берроуз, Уильям.|часть=Сны о полётах|заглавие=Блэйдраннер|оригинал=Blade Runner|ответственный=Перевод [[Волчек, Дмитрий Борисович|Д. Волчека]]|место=Тверь|издательство=Kolonna publications, Митин журнал|год=2004|страницы=252—254|страниц=272|isbn=5-98144-024-4|тираж=1000}}</ref>. Однако необходимой финансовой поддержкой для фильма заручиться не удалось, и проект был заброшен. Позднее, после смерти Гайсина и Бэлча, Берроуз признался, что их сценарий ему совсем не понравился<ref name="BR1"/>.
 
В итоге роман был экранизирован только в [[1991 год в кино|1991 году]]. Фильм, получивший название [[Обед нагишом (фильм)|«Обед нагишом»]]<ref>На английском языке и фильм, и книга называются одинаково — «Naked Lunch», однако в России за ними закрепились разные заглавия.</ref>, поставил канадский кинорежиссёр [[Кроненберг, Дэвид|Дэвид Кроненберг]]. В 1984 году Кроненберг встретился с Берроузом в Нью-Йорке, чтобы обговорить идею будущей картины, а в начале 1985-го они совместно отправились в [[Танжер]], на место предполагаемых съёмок. В ходе поездки, организованной продюсером проекта [[Томас, Джереми|Джереми Томасом]], Кроненберг принял окончательное решение взяться за экранизацию «Голого завтрака»<ref>{{cite web|url=http://www.cult-cinema.ru/reviews/n/naked_lunch|publisher=cult-cinema.ru|title=Naked Lunch / Обед Нагишом (1991)|date=20.08.2006|author=Меренков, Сергей.|accessdate=17.07.2011|archiveurl=https://www.webcitation.org/64t7hpa6Z|archivedate=2012-01-22}}</ref>. Берроуз, не принимавший участия в создании сценария, работу Кроненберга одобрил. Писатель положительно отнёсся к тому, что в сценарии использованы фрагменты других его книг (в частности, «Дезинсектора»), а также драматические факты личной жизни (убийство жены)<ref name="BR1"/>. Кроненберг мотивировал отступления от текста романа тем, что дословно перенести «Голый завтрак» на экран было бы невозможно, поскольку подобная экранизация «''обошлась бы в 400 миллионов долларов и была бы запрещена во всех странах мира''»<ref name="Salem">{{статья|автор=Salem, Rob.|заглавие = Naked Lunch|ссылка=http://www.davidcronenberg.de/filmthreatcronen.html|язык=en|издание=Film Threat|год=1992|номер=2|pages=30—35 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20091003115602/http://www.davidcronenberg.de/filmthreatcronen.html|archivedate={a}}</ref>. На главную роль режиссёр утвердил [[Уэллер, Питер|Питера Уэллера]], давнего поклонника романа «Голый завтрак». Актёр не раздумывая ухватился за возможность сыграть в экранизации «''великой книги о контроле, зависимости и власти''», как он сам её для себя определил<ref name="Salem"/>. Из-за вспыхнувшего в августе 1990 года [[Война в Персидском заливе|вооружённого конфликта в Персидском заливе]] вместо запланированного Танжера съёмки фильма проходили в павильонах [[Торонто]]<ref name="BR1"/>. Тем не менее, Берроуз остался доволен готовой картиной — по его словам, Дэвид Кроненберг «''сделал всё очень хорошо''», и «''фильм получился''»<ref name="BR2">{{книга|автор=Берроуз, Уильям.|часть=Мозг Эйнштейна засолен в Канзасе|заглавие=Блэйдраннер|оригинал=Blade Runner|ответственный=Перевод Д. Волчека|место=Тверь|издательство=Kolonna publications, Митин журнал|год=2004|страницы=266|страниц=272|isbn=5-98144-024-4|тираж=1000}}</ref>.
 
== Издания ==