Каламбур (тележурнал): различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 92:
В этом сериале пародировались штампы американских фильмов-катастроф. Персонажи произносят свои реплики на английском языке с одноголосым закадровым переводом. (В одной из серий Командор даже заговорил на русском языке, когда Дринкинс утверждал, что раз это американский сериал, то непременно будет [[Хеппи-энд|счастливый конец]]).
 
Действие каждого выпуска обычно происходит следующим образом: Командор постоянно пытается напугать Дринкинса своими шуточками из разряда «мы все умрём» и смеется на камеру вместе со зрителями. В перерывах между шутками показывают пикирование самолёта или же в кабину пилота приходят другие члены экипажа. Стюардесса, заходя в кабину, всегда говорит: «У нас проблемы в пассажирском салоне», после чего жалуется на поведение мисс Бурпл (героиня, о которой все говорят, но которая появляется, если не считать титров, только в 28-й серии) или на то, что пассажиры догадываются, что они падают, и получает издевательский «совет» от Командора, после чего опять следует смех на камеру вместе со зрителями. Радист Морзе часто приходит, чтобы передать очередную радиограмму или позвать Командора к телефону, а иногда по той причине, что не может разобраться с мизерными проблемами. Появление Стюардессы и радиста Командор обычно сопровождает недоуменным вопросом к Дринкинсу: «Кто это, Дринкинс?» (англ. Who is it, Drinkins?) на что Дринкинс сначала (в ранних сериях) отвечает правильно, а потом начинает выдумывать (как бы ему надоело отвечать одно и то же) и Командор обращается к Стюардессе, так как назвал Дринкинс (мисс Уже глупо, Дед Пихто и т. д.). В 1-м и 2-м сезонах каждая серия заканчивается тем, что Командор спрашивает, сколько осталось серий «до конца», и шутит в духе «Тогда я ещё успею… (вспомнить детство, поиграть в кролика, почувствовать себя японцем, поменять сексуальную ориентацию, посадить дерево, закончить макраме, сгореть от стыда, пристрелить лошадь бортмеханика и т. п.)».
 
==== Закадровое озвучание ====