Халаджи: различия между версиями

28 байт добавлено ,  3 года назад
Нет описания правки
(оформление)
В средние века в число 24 племен огузского союза входили halatş ~ haladj. О связи названия древних халаджей, живших в Средней Азии, с этнонимом алач (алаш) писал ещё известный казахский лингвист С. Аманжолов . Как уже было сказано, это племя упоминается в уйгурском варианте Oğuz-name («Сказание об Огузе»). Часть племени халадж мигрировала на запад в Центральный Иран. В настоящее время это небольшой тюркоязычный народ, проживающий в 46 населенных пунктах юго-западнее Тегерана.
Предполагают, что название населенного пункта ''Халач'' в Туркмении получило название от имени проживавшей там части племени халадж, остатки которого до сих пор сохранились в Халачском районе и Бухарской области. У узбеков есть небольшой род ''халач''. Группа халачей проживала в пяти небольших кишлаках на территории бывшего Кабадианского бекства. Родоначальник был уроженцем селения ''Халач'', находившегося на средней Аму-дарье. Известны горы ''Кухи-Халач'' или ''Халач-таг'' к востоку от Шаартуза. Здесь, по прежним представлениям обитателей Кабадиана, находились кумирни огнепоклонников-халачей. На северо-востоке Белогорского района Крыма в прежние времена располагалось ныне исчезнувшее село Пестрое, до 1948 г. сохранявшее крымско-татарское название Alaç. Предполагают, что после присоединения Крыма к России в 1784 году, деревня опустела, видимо, вследствие эмиграции татар в Турцию. Следует от метить, что в 1916 г. левобережная часть Семипалатинска (Жана-Семей) носила название Алаш. В истории Казахстана известно патриотическое движение «[[Алаш (партия)|Алаш-орда]]», объединившее национальную интеллигенцию. Участники этого движения были репрессированы советской властью; их печатные труды, в том числе и научного характера, оказались под запретом.
 
В исторической литературе, посвященной описанию событий, связанных с периодом существования Монгольской империи, встречается название кыпчаков в виде Halaji. Оно имеет сходство с чагатайским словом alaçı, имеющим значение ‘убийца’ (в турецком переводе: katil, celad, öldürücü, can alıcı, казахск. öltirüwşi, jan aluwşı, букв. ‘убивающий, забирающий душу’). Хотя рассмотренная лексема, вероятно, имеет один и тот же корень al- ‘брать, взять’ и внешнее сходство с этнонимом alaç, однако морфологическая структура в этих словах не совпадает. В слове alaçı можно выделить аффикс имени деятеля -çı ~ -çi (например, balıq ‘рыба’ > balıqçı ‘рыбак’, dumbıra ‘домбра, домра’ > dumbıraçı ‘домрачей’, temir ‘железо’ > temirçi ‘кузнец’). Сокращение конечного гласного этого аффикса наблюдается в некоторых тюркских словах, заимствованных монголами и русскими: tömörç (полный вариант: tömörçin) ‘кузнец’, барымтач, басмач, домрач, зурнач . Однако в самих тюркских языках редукции гласного в аффиксе не происходит. Это объясняется тем, что в словах, имеющих форму именительного падежа, конечный слог, представленный служебной морфемой çı ~ -çi, стоит под ударением. Следует отметить, что в турецком словаре помимо слова alıcı, букв. ‘берущий’, есть лексема halaç ‘воин, участник набега’.